ترجمة "سيرحب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سيرحب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Welcomes Welcomed Because Delighted Fold

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العالم سيرحب دائما بالعشاق
The world will always welcome lovers
أخبرتك أن ديميل سيرحب بالأمر.
I told you DeMille would jump at it.
أكيد الغرب سيرحب بعالم بقدرك
I'm sure the West would welcome a scientist of your caliber.
كضحية للأرسقراطيين، سيرحب بي في (فرنسا).
As a victim of the aristocrats, I shall be welcome in France.
أعتقدت أن المحقق الجيد سيرحب بأى فرصة لكشف الجريمة
I figured a detective would jump at the chance of something to detect. I'm not working.
إن الجميع سيرحب بك مرة أخرى ، سوف أهتم بذلك
Everyone will welcome you back to the fold. I'll see to that.
ليتل دوغ يرحب بي ولكن هل سيرحب بي الزعيم بروكن هاند
Little Dog says welcome, but would Chief Broken Hand say the same?
٥١ وقال إن بلده سيرحب بكل دعم تقدمه المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية.
51. Any support from multilateral and bilateral sources would be welcomed.
كما كان سيرحب باعطاء قدر أكبر من العناية للمشاكل الناجمة عن انخفاض مرتبات الموظفين.
It also would have welcomed more attention to problems arising from low staff salaries.
ولو أنك عشت حياة مميزة سيرحب بك في الإليزيم أو ما يسميه الفرنسيون الشانزليزيه
And if you have lived an extraordinary life, you will be welcomed to Elysium, or what the French call Champs Élysées (Laughter) the heaven of the heroes.
26 وهو سيرحب كذلك بمعلومات حول متابعة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الكارا بينيري وضباط السجون.
He would also welcome information on follow up to the complaints lodged against members of the Carabinieri and prison officers.
ولو أنك عشت حياة مميزة سيرحب بك في الإليزيم أو ما يسميه الفرنسيون الشانزليزيه جنة الأبطال
And if you have lived an extraordinary life, you will be welcomed to Elysium, or what the French call Champs Élysées the heaven of the heroes.
وهذا التزام كبير بجميع المقاييس من جانب الشعب الأيرلندي، ولكني أعلم أنه، وبخاصة الشباب، سيرحب به.
By any standards this is a huge commitment on behalf of the Irish people, but I know that they, and especially the young people, will welcome it.
ولهذا السبب، فإن وفد بﻻدي سيرحب بإنشاء فريق عامل مفتـــوح العضوية تكون له وﻻية واسعة نسبيا.
For that reason, my delegation will welcome the setting up of an open ended working group with a relatively wide mandate.
٢٥ وفي الجلسة ذاتها، أشار الرئيس الى أنه سيرحب بالتقارير المقدمة من الوفود لتيسير قيامه بإعداد قائمة القضايا.
25. At the same meeting, the Chairman indicated that he would welcome submissions from delegations to facilitate the preparation by him of the list of issues.
20 ورغم أن جبل طارق سيرحب بإجراء حوار مع إسبانيا، فهناك أولوية لمبدأ الموافقة ولحق الشعب في تقرير مستقبله.
While Gibraltar would welcome dialogue with Spain, the principle of consent and the right of the people to decide their future were paramount.
لذلك فإن وفدي سيرحب بارتياح خاص باﻻتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر بوصفه مراقبا دائما في الجمعية العامة.
It is therefore with special satisfaction that my delegation will welcome the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies as a permanent Observer in the General Assembly.
وقال إن وفد بلده سيرحب بتقديم الأمين العام لمقترحات فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين اتباعها في تجهيز وصياغة مشاريع القرارات بشأن تلك المسألة.
His delegation would welcome suggestions from the Under Secretary General regarding the course of action to be followed in negotiating and formulating draft resolutions on that issue.
29 واختتم قائلا إنه سيرحب أيضا بتوجيهات اللجنة بشأن المواضيع المحددة التي يتعين أن يعالجها الفريق العامل على أساس كل حالة على حدة.
He would also welcome the Committee's guidance on specific topics to be dealt with on a case by case basis by the Working Group.
وأثار الوسيط تلك المسألة مع الرئيس غباغبو أثناء الزيارة التي قام بها في كانون الأول ديسمبر 2004، وأشار الرئيس إلى أنه سيرحب بمثل هذه المساعدة.
The mediator raised that matter with President Gbagbo during the December 2004 visit, and the President indicated that he would welcome such assistance.
9 وبي نت أن وفد بلدها سيرحب بإصدار تقارير نهائية في آخر فترة السنوات الخمس عن عدة موضوعات، ولاسيما منها مشاريع المواد والشروح المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
Her delegation would welcome final reports by the end of the quinquennium on several topics, especially the draft articles and commentary on diplomatic protection.
ومثل هذه التفرقة العنصرية قد أدت دون شك إلى الاستبعاد الاجتماعي، وهو سيرحب بالمعلومات الخاصة بالمشكلات المتعلقة بالحصول على الإسكان، والرعاية الصحية والتعليم، والناجمة عن هذا الوضع.
The Committee had received numerous reports of poor hygienic conditions in camps high dropout rates among Roma children difficulties for Roma people in finding work and hostile attitudes among some officials towards members of the Roma community.
٥٨ بالنظر إلى أن البلد قد صدق على اﻻتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية، سيرحب اﻷعضاء بالتأكيدات التي تفيد بأنه يجري تنفيذ أحكامها، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن هذه المسألة.
As the country had ratified Convention 100 of the International Labour Organization (ILO), members would welcome assurances that its provisions were also being implemented and requested more information on the matter.
وقال إنه، بوصفه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، سيرحب باعتراف المؤتمر بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة في كل واحدة من الدول الأطراف في المعاهدة.
As Director General of IAEA, he would welcome an acknowledgement by the Conference that the additional protocol was an integral part of IAEA safeguards in every State party to the Treaty.
وأضاف أنه في ضوء الدور الرئيسي الذي أنيط بوكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية، وفي ضوء ضرورة إصلاح تلك الوكالات، فإن وفد فرنسا سيرحب بآراء وكيل الأمين العام عن تمويل تلك الوكالات.
In light of the key role assigned to United Nations agencies with regard to development and of the need for their reform, the delegation of France would welcome the views of the Under Secretary General on the financing of those agencies.
وقال إنه سيرحب بالحصول على معلومات عن المستويات الحالية للترحيل في السنوات الأخيرة، والأماكن التي أرسل إليها المرحلون ومدى استفادة الأشخاص الذين لم يسمح لهم بعد قانونا بدخول أراضي موريشيوس من أحكام قوانين الترحيل.
He would welcome information on the actual levels of deportation in recent years, the locations to which deportees had been sent and the extent to which people not yet legally admitted to Mauritian territory benefited from the provisions of the deportation laws.
وقد طافت تلك اللوحات العالم باعتبارها مظاهرة احتجاج فعالة وكريمة ضد الفصل العنصري، وإنني أعرف أن شعبنا سيرحب بفرصة رعايتها في المستقبل حتى نعلم أطفالنا واﻷجيال القادمة ذلك الفصل من التاريخ الذي نغلقه اليوم.
The Collection has toured the world as an effective and dignified protest against apartheid, and I know our people will welcome the prospect of caring for it in the future so that we may teach our children and the generations to come about the chapter of our history that we are bringing to a close today.
وأردف قائلا إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية تأثير ارتفاع أسعار النفط على تحقيق الأهداف، وعن أهمية هذا التقييم للاحتياجات بالنسبة لوضع خطط عمل واقعية لاستراتيجية الحد من الفقر وعمليات مكافحة الفقر.
He would welcome further information on how high oil prices would affect the achievement of the Goals and on the importance of such needs assessments for the establishment of realistic Poverty Reduction Strategy Action Plans and combating poverty.
٣١ وفي ضوء ما تقدم فإن اﻷمين العام سيرحب باعتماد الجمعية العامة لخططه المتعلقة باللجوء إلى الترتيبات التعاقدية، كمصدر إضافي للموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلم، طبقا للشروط المحددة في الفقرات من ٣٣ إلى ٣٧ أدناه.
31. In light of the above, the Secretary General would welcome endorsement by the General Assembly of his plans to resort to contractual arrangements as an additional source of civilian personnel in peace keeping missions, under the terms specified in paragraphs 33 37 below.
وعليه، فإن وفد كوبا سيرحب بتوضيح تلك الملاحظة، بما في ذلك توضيح آراء وكيل الأمين العام عم ا ستكون عليه نتائج مفاوضات الدوحة، وعن النقاط التي يتعين على البلدان النامية الإصرار عليها من أجل تحقيق نتائج تحقق مصلحتها في مجال التجارة الدولية.
Accordingly, the delegation of Cuba would welcome an explanation of that observation, including the Under Secretary General's views on what the outcome of the Doha negotiations could be and what points the developing countries should insist on in order to achieve results favourable to them in the area of international trade.
وفي ضوء إشارات وكيل الأمين العام إلى الأهمية المعلقة على تخفيف عبء الديون بواسطة مؤسسات بريتون وودز وبعض المشاركين في القمة، قال إن وفد بربادوس سيرحب بآراء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بمساعدة بعض البلدان التي تشغلها معالجة عبء دينها المتزايد.
In view of the Under Secretary General's references to the importance attached to debt relief by the Bretton Woods institutions and some Summit participants, the delegation of Barbados would welcome the views of the Department of Economic and Social Affairs regarding helping some of the countries concerned to deal with their increasing debt burden.