ترجمة "سلميا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سلميا - ترجمة : سلميا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Peacefully Amicable Peaceful Peacefully Resolve

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تسوية المنازعات سلميا
Pacific settlement of disputes
تسوية المنازعات سلميا
Peaceful resolution of disputes
توفي بوذا سلميا.
The Buddha died peacefully.
ولذلك ، يجب اتخاذ سلميا لعمل استراتيجية للغاية.
Therefore, peacefully a highly strategic action must be taken.
وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation.
ونحن تواقون ﻷن نرى اﻻتفاقات تنفذ سلميا وبالكامل.
We are anxious to see the Accords implemented peacefully and in full.
ولكن يمر البوذية داخل والخروج من ذلك سلميا.
But Buddhism is going through inside it and getting out of it peacefully.
سحابة حمراء يريد التحدث معك وتسوية الأمور سلميا
Red Cloud wants to settle things peaceably.
ولكن هناك أيضا سابقة شارل ديجول لخروج رئيس منتخب سلميا.
But there is also Charles de Gaulle s precedent of a peaceful exit by an elected president.
٣ وكان اﻻقتراع سلميا بصفة عامة ولم تحدث اضطرابات كبيرة.
3. The polling was generally peaceful and no significant disruption occurred.
وينبغي حل جميع المنازعات بين الدول سلميا وفقا ﻷحكام الميثاق.
All disputes between States should be peacefully resolved in accordance with the provisions of the Charter.
ونظرا للتقاليد الديمقراطية في الهند، فمن المرجح أن يحدث التغيير سلميا.
Given India s democratic traditions, it is likely that the change will be peaceful.
ونناشد حكومة أوغندا أن تتبع بقوة نهجا سلميا نحو إنهاء الصراع.
The Government of Uganda, for its part, is encouraged to vigorously pursue a peaceful approach to the conclusion of the conflict.
والواقع أن تسوية المنازعات سلميا هي إحدى الدعائم الأساسية للأمم المتحدة.
Indeed, the peaceful settlement of disputes is one of the fundamental pillars of the United Nations.
لذا، تحول روسيا نفسها سلميا وفقا للمبدأ اﻷساسي للديمقراطية اﻻنتخابات الحرة.
Russia is peacefully transforming itself in accordance with the fundamental principle of democracy free elections.
وإذ ترحب بتحول جنوب افريقيا سلميا الى مجتمع ديمقراطي ﻻ عنصري،
Welcoming South Africa apos s peaceful transition to a democratic and non racial society,
quot وإذ ترحب بتحول جنوب افريقيا سلميا الى مجتمع ديمقراطي ﻻ عنصري،
quot Welcoming South Africa apos s peaceful transition to a democratic and non racial society,
ولأول مرة منذ خمسة عقود، حققنا انتقالا سلميا للسلطة من حكومة إلى أخرى.
For the first time in five decades, we have had a peaceful transition of power from one Government to the next.
وكنا نأمل أن تسوى مشاكل روسيا سلميا، ولكن المعارضة المناهضة لﻹصﻻح بدأت العنف.
We had hoped that Russia apos s problems would be settled peacefully, but the anti reformist opposition initiated violence.
وقبل كل شيء تود استراليا أن ترى حﻻ سلميا وتفاوضيا لهذا الصراع المأساوي.
Above all, Australia wishes to see a peaceful, negotiated solution to this tragic conflict.
وتواصل البعثة إقناع السلطات الإقليمية والمركزية بحق الأفراد في التعبير سلميا عن آرائهم السياسية.
MONUC continues to impress upon provincial and central authorities an individual's right to the peaceful expression of political views.
ويمكننا في المناخ الدولي الحالي أن نتفاءل بإمكان حل للمشاكل الصعبة في عصرنا سلميا.
In the current international climate we can be optimistic about the peaceful resolution of the difficult problems of our time.
ففوق كل شيء، تريـد الحكومــة اﻻسترالية أن تـرى حــﻻ سلميا لهـذه المأسـاة ونهايــة للقتال.
Above all, the Australian Government wants to see a peaceful solution to this tragedy and an end to the fighting.
ازدهرت البلاد تحت حكمه، ولكن ليس سلميا، كما له قوانين تدخلت مع الطموح النبلاء قوية.
The country prospered under his rule, but not peacefully, as his laws interfered with the ambition of powerful nobles.
تدابيــر ضمــان تحويــل نظــام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
democratic, non racial regime in South Africa . 19
quot وإذ يكرر تأكيد أهمية اتفاق أروشا للسلم كأساس لحل النزاع في رواندا حﻻ سلميا،
quot Reiterating the importance of the Arusha Peace Agreement as the basis for the peaceful resolution of the conflict in Rwanda,
وانفصال ناغورني كاراباخ عن أذربيجان، خلال الحقبة السوفياتية، كان سلميا ومنصفا، وقد تم من خلال استفتاء.
The secession of Nagorno Karabakh from Azerbaijan during the Soviet era was legal, peaceful and just and carried out through referendum.
ولوقت طويل، ظلت الحكومة الصينية تبذل جهود لا تكل من أجل إعادة توحيد الوطن الأم سلميا.
For a long time, the Chinese Government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland.
ثانيا تدابيـر ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
II. MEASURES TO ENSURE A PEACEFUL TRANSITION FROM APARTHEID TO A DEMOCRATIC, NON RACIAL REGIME IN SOUTH AFRICA
ومن اﻷهداف الرئيسية لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي تعزيز طرق ووسائل تسوية النزاعات بين الدول سلميا.
One of the major objectives of the United Nations Decade of International Law is to promote ways and means of peacefully settling disputes between States.
وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، يتعين على المجتمع الدولي أن يؤيد إعادة توحيد الدولتين سلميا هناك.
With regard to the Korean peninsula, the international community must support the peaceful reunification of the two States there.
باء تدابير ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
B. Measures to ensure a peaceful transition from apartheid to a democratic, non racial regime in South Africa
إن مسألة أنغوﻻ يجب أن تحسم سلميا ونهائيا بروح مفاوضات لوساكا التي تجري برعاية اﻷمم المتحدة.
The question of Angola must be peacefully and finally resolved in the spirit of the Lusaka negotiations, under the aegis of the United Nations.
والآن آن الأوان لتحويل هذه المشاعر إلى حقيقة والأمر يتطلب أكثر من مجرد تعهد بحل النزعات سلميا.
It is past time to make those sentiments a reality more than a pledge to resolve disputes peacefully is needed.
وقدمت تهانيها الحارة إلى بوروندي شعبا وحكومة على نجاح العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة.
The mission warmly congratulated the people and Government of Burundi for the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of authority to an elected Government.
وواصلت البعثة جهودها لاغتنام أي فرص لإعادة محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن يعولونهم إلى أوطانهم سلميا.
MONUC has continued its efforts to take advantage of any opportunities for the peaceful repatriation of FDLR combatants and their dependants.
وقد قدم لهم المجتمع المدني طريقا سلميا لحل المسائل العرقية العالقة من الماضي وشكل حافزا للتغيير السياسي.
Civil society offered them a peaceful road to the resolution of inter ethnic issues lingering from the past and served as a catalyst for political change.
لقد حاولنا من خﻻل اﻻتصاﻻت التي تمت بين البلدين تسوية هذا النزاع سلميا. إﻻ أن الجانب اﻻيراني
We have tried to settle the dispute by peaceful means through contacts between the two countries, but the Iranian side has persisted in its stance which rejects our claims.
وسوف تقر حكم القانون في مساحة تزيد على ثلثي سطح الكرة اﻷرضية، وتشجع على استخدامها استخداما سلميا.
It will establish the rule of law over more than two thirds of the Earth apos s surface, and promote its peaceful use.
كما أكدوا مجددا على رأيهم القائل بأن الخﻻفات بين البلدين يجب حسمها سلميا ومن خﻻل مفاوضات شاملة.
They further reaffirmed their view that the differences between the two countries should be resolved peacefully and through comprehensive negotiations.
وفي ذلك السياق، تقدم محكمة العدل الدولية بديلا سلميا عن استخدام القوة وتضطلع بدور أساسي في مجتمع الأمم.
In that context, the International Court of Justice provides a peaceful alternative to the use of force and plays a fundamental role in the society of nations.
والمس لم به الآن أن الحاجة إلى وجود استراتيجية شاملة لمنع الصراع وتسوية المنازعات سلميا لهي حاجة كبيرة وعاجلة.
It is now recognized that the need for a comprehensive strategy for conflict prevention and the peaceful settlement of disputes is vast and urgent.
وتظهر الحقائق أن الغرض من هذا القانون هو التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة تايوان وتحقيق إعادة التوحيد سلميا.
Facts have shown that this is a law designed to bring about peaceful settlement of the Taiwan question and achieve peaceful national reunification.
quot واقتناعا منها أيضا بالحاجة الى كفالة تحول جنوب افريقيا سلميا الى الديمقراطية والﻻعنصرية والى دعم ذلك التحول،
quot Also convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non racial South Africa,
وهي تقدر اشارته الى اتفاق سيمﻻ والى التعهد الوارد فيه بين الجانبين لحل المسائل سلميا عن طريق المفاوضات.
It appreciates his reference to the Simla Agreement and to the commitment therein of the two sides to resolve the issues peacefully, through negotiations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النوم سلميا - وافته المنية سلميا