ترجمة "سقيم" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And said I am sick ( of what you worship ) ! |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | He then said , I feel sick ( of you ) ! |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | and he said , ' Surely I am sick . ' |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And he said verily I am about to be sick . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And he said Verily , I am sick ( with plague . He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan 's feast ) . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And said , I am sick . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | and said I am sick . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | Then said Lo ! I feel sick ! |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | and said , Indeed I am sick ! |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | and said ' Surely , I am sick ( of what you worship ) ' |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And said , Indeed , I am about to be ill . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | and said , I am sick ! |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | Then he said Surely I am sick ( of your worshipping these ) . |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And said , I am sick , |
فقال إني سقيم عليل أي سأسقم . | And he said , I am indeed sick ( at heart ) ! |
من مفرج عني الحزن. قلبي في سقيم. | Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me. |
من مفرج عني الحزن. قلبي في سقيم. | When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. |
إذن فمستقبلك سقيم جدا أيتها الفتاة الشمطاء | Then you've got a damned poor future, old girl. |
على م تضربون بعد. تزدادون زيغانا. كل الراس مريض وكل القلب سقيم. | Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint. |
ان كنا نفحص اليوم عن احسان الى انسان سقيم بماذا شفي هذا | if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, |
على م تضربون بعد. تزدادون زيغانا. كل الراس مريض وكل القلب سقيم. | Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more the whole head is sick, and the whole heart faint. |
ان كنا نفحص اليوم عن احسان الى انسان سقيم بماذا شفي هذا | If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole |
ونسبة لإتلاف الحزبين، حزب الشعب الأول، وحزب الكيومينتانغ، كانت الحملة تمثل حربا مقدسة، ليس لإحياء اقتصاد سقيم فقط بل للحفاظ على الاسم الرسمي للبلاد ألا وهو جمهورية الصين . | For the KMT PFP coalition, the campaign was a virtual holy war, conducted not only to revive an ailing economy, but also to keep the country's official name the Republic of China. |
ولم يذكر الأطفال داكن تعتقد أن زلة سقيم مع اثنين من عيون فقط ، والذي أسيرا في الأرض في ظل البيت وتسقى يوميا ، والجذر نفسه بذلك ، وتعمر لهم ، ومنزل | Little did the dusky children think that the puny slip with its two eyes only, which they stuck in the ground in the shadow of the house and daily watered, would root itself so, and outlive them, and house itself in the rear that shaded it, and grown man's garden and orchard, and tell their story faintly to the lone wanderer a half century after they had grown up and died blossoming as fair, and smelling as sweet, as in that first spring. |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | So We cast him , sick , on a barren shore , |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | We then put him ashore on a plain , and he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | but We cast him upon the wilderness , and he was sick , |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | Then We cast him on a bare desert whilst he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We cast him forth on the naked shore while he was sick , |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | Then We threw him into the wilderness , and he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | Then We cast him on a desert shore while he was sick |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | Then We cast him on a bare shore , and he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We cast him , upon the shore , and he was ill , |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We threw him onto the open shore while he was ill . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | We cast him out of the fish unto dry land and he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick . |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We caused him to be cast forth on to the beach , sick as he was , |
فنبذناه أي ألقيناه من بطن الحوت بالعراء بوجه الأرض أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما وهو سقيم العليل كالفرخ الممعط . | But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness , |
وإنه ﻷمر سقيم أن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ﻻ تشارك في إعداد وتنفيذ المشاريع اﻹقليمية لحماية نهر الدانوب والبحر المتوسط، وﻻ في حل المشاكل البيئية العالمية )حماية طبقة اﻷوزون، التغيرات المناخية(. | It is absurd that the Federal Republic of Yugoslavia is not participating in the preparation and implementation of the regional projects for protection of the Danube and the Mediterranean, or in the settlement of global environmental problems (protection of the ozone layer, climatic changes). |
٤٧ ووصف العﻻقات التي يقيمها المغرب مع اﻷمين العام بأنها ممتازة، وقال إن بلده ﻻ يسعه سوى أن يثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بشأن اﻻستفتاء في الصحراء الغربية، وإن فهم السيد شوبرا لهذه الجهود فهم سقيم. | 47. Morocco apos s relations with the Secretary General were excellent. Morocco believed that the work of the United Nations in relation to the referendum in Western Sahara was highly commendable. |
ونسبة لإتلاف الحزبين، حزب الشعب الأول، وحزب الكيومينتانغ، كانت الحملة تمثل حربا مقدسة، ليس لإحياء اقتصاد سقيم فقط بل للحفاظ على الاسم الرسمي للبلاد ألا وهو جمهورية الصين . وبوجود كل هذه الأشياء على المحك، جند المعسكرين ملايينا من الناس. | For the KMT PFP coalition, the campaign was a virtual holy war, conducted not only to revive an ailing economy, but also to keep the country's official name the Republic of China. |
عمليات البحث ذات الصلة : مريض سقيم