ترجمة "ستطبق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستطبق - ترجمة : ستطبق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Apply Applies Principle Commitment Democracies

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل ستطبق الديمقراطية فى هذه البلاد
You gonna have a parliament?
لاحظ ستطبق عملية انقضاء الاجل فورا بعد تأكيد الاعدادات.
Note Expiry action will be applied immediately after confirming settings.
سوف نفترض ان هذه القيود ستطبق في هذا العرض
We're going to assume these constraints throughout this video.
(ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان.
(b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration.
لم يتم كشف هذا كله بالحدود الطبيعية التي ستطبق على البيانات.
These were all undetected by normal thresholds which would be applied to data.
19 8 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي
19.8 Measures of achievement of the Secretariat would include
19 12 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي
19.12 Measures of achievement of the Secretariat would include
19 18 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي
19.18 Measures of achievement of the Secretariat would include
وبمجرد أن يتم رفع التجميد ستطبق هذه السياسة تطبيقا كامﻻ بالنسبة للتوظيف.
Once the freeze is lifted, this policy will be fully applied to recruitment.
1 3 وإن تدابير بناء الثقة التي اعتمدها المؤتمر ستطبق بالتدريج وبصورة طوعية.
The CICA CBMs will be applied on a gradual and voluntary basis.
)ج( المعايير التي ستطبق في تقييم اﻻقتراح، معبرا عنها قدر اﻹمكان بقيم نقدية، والوزن النسبي الذي سيعطى لكل من هذه المعايير، والطريقة التي ستطبق بها هذه المعايير واﻷوزان في تقييم اﻻقتراح و
(c) The criteria for evaluating the proposal, expressed in monetary terms to the extent practicable, the relative weight to be given to each such criterion and the manner in which they will be applied in the evaluation of the proposal and
وأبدى الفريق ملاحظة مؤداها أن قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة ستطبق عند الاقتضاء .
The Panel observed that other relevant rules of international law were to be applied where necessary .
١٥ أما مسألة آلية اﻻدارة التي ستطبق على الكيان الجديد، فقد حظيت باهتمام خاص.
15. The issue of the governance mechanism that will apply to the new entity has received special attention.
وهذا هو الحل لهذه المشكلة حيث ستطبق في الصين في العديد والعديد من المدن
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people.
تشمل مقاييس إنجاز الأمانة العامة التي ستطبق على كل إنجاز متوقع، حسب الاقتضاء ما يلي
Measures of achievement of the Secretariat to be applied to each expected accomplishment, as appropriate, would include
تشمل مقاييس إنجاز الأمانة العامة التي ستطبق على كل إنجاز متوقع، حسب الاقتضاء، ما يلي
Measures of achievement of the Secretariat to be applied to each expected accomplishment, as appropriate, would include
وعند تقييم مستويات الأجور، ستطبق العلاقات التناسبية الملائمة فيما يتصل بضرائب دخل تسويات مقر العمل.
In evaluating compensation levels, appropriate income taxes and existing post adjustment relativities would be applied.
المدون Danwei يقول أن الصين أعلنت مؤخرا عن قوانين جديدة للسير ستطبق خلال فترة الألعاب الأولمبية.
Danwei says Beijing recently announced traffic rules that will be in effect during the Olympics.
وتعلن جمهورية تركيا أنها ستطبق أحكام هذا العهد على الدول التي تقيم معها علاقات دبلوماسية فقط.
The Republic of Turkey declares that it will implement the provisions of this Covenant only to the States with which it has diplomatic relations.
وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة.
In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs.
)د( المعايير واﻻجراءات التي ستطبق في تقييم أهلية الموردين أو المقاولين، طبقا للمادة ٦ )١( )ب(
(d) The criteria and procedures to be used for evaluating the qualifications of suppliers or contractors, in conformity with article 6 (1) (b)
وبالطبع، العمليات نفسها ستطبق على الجانب الايمن، حتى احصل اخيرا على مصفوفة الوحدة على الجانب الايسر
And of course, the same operations will be applied to the right hand side, so that I eventually end up with the identity matrix on the left hand side.
لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries.
للأعصاب الحسية ، فإن العكس تطبيقها كان تدفق من أقصى إلى المركز، و ستطبق القطب الموجب إلى الطرف .
For sensory nerves, the opposite applied flow was from the extremity to the centre, and the positive electrode would be applied to the extremity.
ولكن المشكلة تنشأ عندما تكون المعايير التي ستطبق غير موجودة أو موجودة فقط في شكل ﻻيتسم بالكمال.
The problem arose when the norms to be applied did not exist or existed only in an imperfect form.
٤٥ وتكلم مشارك آخر في تقديم ورقة العمل فشدد على أن اﻵليات المرتآة في الورقة ستطبق آليا.
54. Another sponsor stressed that the mechanisms contemplated in the working paper would be automatic in their application.
ولن تطبق الدول المتعاقدة أبدا قانون منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تطبيقا مباشرا وإنما ستطبق بالأحرى قانون البلد المعني.
Contracting States would never apply the law of an REIO directly but rather the law of the relevant individual country.
٢ سوف تدرج بعض من هذه الترتيبات المالية في مجموعة مستقلة من القواعد المالية التي ستطبق على المكتب.
2. Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office.
ونظرا لطبيعة المؤسسة التي ستطبق عليها النظم، ينبغي الحصول على توافق في اﻵراء على الصعيد الوطني بشأن النص.
Given the nature of the institution to which the regulations would apply, a national consensus should be sought on the text.
39 وذكر أن تقرير الأمين العام أشار إلى عدد من الإجراءات التي ستطبق في الربع الأخير من عام 2005.
The Secretary General's report referred to a number of actions to be taken in the last quarter of 2005.
وبمقتضى نص اضافي لذلك القانون، ستطبق بلغاريا اتفاقية فيينا اعتبارا من يوم التصديق عليها قبل سريان مفعولها بصفة رسمية.
Under a supplementary provision of that law, Bulgaria will apply the Vienna Convention as of the day of its ratification before its formal entry into force.
وهذا هو الحل لهذه المشكلة حيث ستطبق في الصين في العديد والعديد من المدن التي يتجاوز سكانها 20 مليون نسمة
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people.
ومن عام ١٩٩٣ فصاعدا، ستطبق على هذه المشاريع أحكام المقرر ٩١ ٣٢ بشأن البنود الفرعية التي تخص أرقام التخطيط اﻻرشادية.
From 1993 onwards, the provisions of decision 91 32 relating to the IPF subline would be applicable for these projects.
2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلم الحكومي أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution
11 ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية.
Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians.
2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلوم التي ترعاها الحكومة أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution
هذه قائمة بعناوين المرشحات التي ستطبق على جميع وصلات الصور والإطارات. وسوف تنفذ المرشحات حسب الترتيب ، لذا ضع المرشحات العامة في أعلى القائمة.
This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images and media objects.
وظهرت المكافئات النسبية حسب القيمة كمسألة أساسية، لأنها تحدد مستوى المعدل الأساسي الذي ستطبق عليه اقتطاعات بصيغة متدرجة بشأن المنتجات الخاضعة للرسوم غير النسبية.
The ad valorem equivalents emerged as key, as they determine the level of the base rate to which tiered formula cuts will be applied for those products subject to non ad valorem duties.
28 وعرض الفريق في تقاريره السابقة المنهجيات التي ستطبق على التجهيز الموضوعي للمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم فيما يتعلق بجميع أنواع الخسائر(28).
In its previous reports, the Panel outlined the methodologies to be applied to the substantive processing of category C Palestinian late claims with respect to all loss types.
quot ٤ يحيط علما بأنه سيكون ﻷعضاء اللجنة مركز خبراء في بعثة في حدود مدلول اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، التي ستطبق على اللجنة
quot 4. Notes that members of the Commission will have the status of experts on mission within the meaning of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which shall apply to the Commission
وبالتالي، كان من رأي المجموعــة أنــه ليــس مــن المﻻئم في الوقت الراهن شرح أحكام ﻻ ي عرف ما إذا كانت ستطبق وﻻ ت عرف ظروف تطبيقها)١٧(.
Consequently, the Group thought it was inappropriate at that moment to annotate provisions of which one did not know whether and under what circumstances they would be applied. 17
كما أجرى المكتب استعراضا لمرحلة ما بعد التنفيذ للموجة 1 لنظام أطلس، ركز فيه على الدروس المستفادة من هذه العملية، والتي ستطبق عند تنفيذ الموجة 2.
Also, the Office has conducted a post implementation review of Atlas wave 1, focusing on lessons learned from that exercise, which will be applied in the implementation of wave 2.
وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004.
Similarly, logistical arrangements for the deployment of personnel and material will be replicated with the assistance of the coalition forces and the International Security Assistance Force (ISAF). Security arrangements adopted in 2004 will also be largely replicated.
ويرى الوفد التشيكي أن حساب اﻷنصبة المقررة التي ستطبق من اﻵن فصاعدا على هذه الدول ﻻ ينبغي أن يفسده استخدام سعر صرف يعكس الحقائق اﻻقتصادية السابقة.
In the opinion of his delegation, future assessment rates for those countries should not be distorted by exchange rates that reflected earlier economic realities.
قبل أن توليت منصبي ، لقد أوضحت أننا ستطبق اتفاقات التجارة لدينا ، وأود الإشارة الوحيدة التي تحافظ على الايمان صفقات مع العمال الأميركيين ، وتعزيز فرص العمل الأميركية.
Before I took office, I made it clear that we would enforce our trade agreements, and that I would only sign deals that keep faith with American workers, and promote American jobs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ستطبق من - التي ستطبق - ستطبق فقط - ستطبق تهمة - أنها ستطبق - ستطبق أيضا - ستطبق فقط