ترجمة "ستحدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أمراءة ستحدد الطريق | A woman will point the way. |
(1) ستحدد فيما بعد. | 1 To be confirmed. |
المدة ستحدد فيما بعد | Duration To be decided |
هذه المعركة ستحدد النتيجة | Everything's riding on this battle! |
لا، الآلهة ستحدد من سيفوز | No. The gods will decide who wins. |
تقديرات الفترة 2002 2003 ستحدد فيما بعد | Estimate 2002 2003 to be determined |
٢٣ وبالنسبة لكل حالة من حاﻻت الطوارئ المعقدة، ستحدد إدارة الشؤون اﻹنسانية مركزا للتنسيق، وكل منظمة معنية ستحدد مركزا في مقرها. | For each complex emergency, a focal point will be identified by the Department of Humanitarian Affairs and each concerned organization within its headquarters. |
وهي ستحدد ما تساويه هذه الأشياء من قيمة | And those are going to spit out what these things are worth. |
J و K، وغالبا ما ستحدد نقطة اخرى | J and K, you will often specify another point that you're going through. |
الطريقة الباذخة التي أنفقت بها المال... ستحدد مدة سجنك | The lavish manner in which you spent the money... will determine the years of your imprisonment. |
وهذه الإجراءات ستحدد في النظام الأساسي للموظفين المطبق في المنظمات. | These procedures would be defined in the Staff Rules of the organizations. |
أوﻻ طبيعة تدابير الحفظ واﻹدارة التي ستحدد عن طريق التعاون | TO BE ESTABLISHED THROUGH COOPERATION |
في إطار مؤشرات الإنجاز، مقاييس الأداء، يستعاض عن عبارة الفترة 2004 2005 ستحدد بواسطة دراسة استقصائية بعبارة الفترة 2004 2005 90 في المائة (ستحدد بواسطة دراسة استقصائية) . | Under Indicators of achievement, Performance measures, replace 2004 2005 to be determined through a survey with 2004 2005 90 per cent (to be determined through a survey) . |
فالوقت والموارد وحسن التقدير المهني ستحدد نطاق الأنشطة التي تمكن تغطيتها | Time, resources and professional judgement will determine the range of activities that can be covered |
وستدرج نواتج بعينها (ستحدد فيما بعد) في نطاق الأبعاد الأولية التالية | Specific outcomes (to be defined) will fall under the following preliminary dimensions |
أعزائي سواء أمن الشعب الامريكي بما قلته ام لا, الإنتخابات ستحدد النتيجه. | Folks, whether the American people believe what I just said or not may be the whole election. |
وهذه الفكرة البسيطة والذكية, تشكل الأساس لكمية المعلومات التي ستحدد لاحقا . | And this simple, yet elegant, idea forms the basis for how information will later be defined. |
إذا كنت بحاجة لآي تحاليل اخرى إتصل و ستحدد الممرضة موعدا | If you find yourself in need of further analysis, phone my office. |
إذ ستحدد القرارات المتخذة فيه شكل نظام المساعدة الإنمائية في السنوات المقبلة. | Decisions made will determine the shape of the aid development system for the years to come. |
وتدعي أن اﻻعتبارات السياسية ستحدد في نهاية اﻷمر من سيكونون أعضاء دائمين. | They claim that eventually political considerations will determine who the new permanent members will be. |
فتضحيات وجهود شعوبنا وسياسات ونهج حكوماتنا هي التي ستحدد نتيجة أهدافنا اﻹنمائية. | It is the sacrifices and efforts of our peoples and the policies and approaches of our Governments that will determine the outcome of our development goals. |
إنها مسؤولية الجميع لأنها ستحدد نوع الكوكب والأجساد التي سنتوفر عليها في المستقبل. | It is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future. |
فترة الانتظار هي التي ستحدد الفارق بين أن ت خطى رجلا أو أن تقتله | It's that time you wait that means the difference between missing a man and killing him. |
وفي هذا الخريف ستحدد الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا مستقبل التنمية في البلاد لعقود قادمة. | And this autumn Ukraine's presidential election will determine the country's development for decades to come. |
وفي حينه، ستحدد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. | At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. |
وفي الأخير، ستحدد المقررة الخاصة الأولويات في مكافحة جميع هذه الممارسات في السنوات المقبلة. | The Special Rapporteur concludes by defining the areas that should be given priority in order to combat all these practices in the coming years. |
فتلك الصياغة كانت ستحدد موعدا نهائيا ﻹكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. | That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty. |
فيليب يعلن ديموثينس ان معركة كارونيا ستحدد مصيرنا جميعا ومن سيصبح سيد بلاد الاغريق | Demosthenes declares openly that the battle of Chaeronea will decide once and for all who is to be master in Greece. |
ووحدها البنية الأساسية هي التي ستحدد ما إذا كان هذا المشروع سيمضي حقا إلى الأمام. | And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward. |
والالتزامات التي نقطعها على أنفسنا ستحدد إلى حد كبير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من عدمه. | The commitments we make will determine in large part whether or not the Millennium Development Goals are attained. |
فهي ستحدد، إلى حد ما، قدرة المنظمة على التصدي لتحديات التنمية، والإجراءات بدافع إنساني، والبيئة. | To an extent, they will determine the Organization's capacity to respond to the challenges of development, humanitarian action and the environment. |
لان خيارات الخباز على مدى تلك المراحل هي التي ستحدد نوعية المنتج الذي سيخرج لاحقا | And the baker's choices all along the way determine the outcome of the product. |
نهاية هذه الرحلة إما فى آفاق عالية من الآمال أو أعماق الفشل ...ستحدد ذلك حكمة | The end of this journey, whether to the high horizons of hope or the depths of destruction, will be determined by the collective wisdom... of the people who live on this shrinking planet. |
(أ) بالنسبة لعام 2005، ستحدد الجمعية العامة مبلغ الأنصبة المقررة ذا الصلة في دورتها التاسعة والخمسين. | a For 2005, the relevant amount will be assessed by the General Assembly at its fifty ninth session. |
(ب) بالنسبة لعام 2005، ستحدد الجمعية العامة مبلغ الأنصبة المقررة ذا الصلة في دورتها التاسعة والخمسين. | b For 2005, the relevant amount will be assessed by the General Assembly at its fifty ninth session. |
ستخفض الولايات المتحدة انبعاثاتها من 26 إلى 28 بحلول 2025، بينما ستحدد الصين سقف انبعاثاتها بحلول 2030. | The U.S. will reduce its emissions by 26 to 28 percent by 2025, while China will target a peaking of its emissions by 2030. |
كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات. | Such a system would bring together a large number of space and in situ Earth observation resources and datasets currently in use around the world and create a sustainable network for the distribution of data and information products and services. |
وتنكب المحكمة على وضع خطة استراتيجية خمسية ستحدد الأهداف الاستراتيجية للمحكمة فضلا عن استراتيجية لتحقيق تلك الأهداف. | The Court is developing a five year strategic plan that will define strategic goals for the Court and a strategy for achieving those goals. |
)ز( فرقة العمـل المعنيــة باحصــاءات الخدمات )الجهة المنظمة لﻻجتماعات ستحدد فيما بعد( (E CN.3 1994 11) | (g) Task Force on Service Statistics (Convener to be determined) (E CN.3 1994 11) |
نحن نعلم بأن هذه الانتخابات ستحدد في أي اميركا سنعيش واي اميركا سنترك من اجل الاجيال القادمة. | We know that this election is about the kind of America we will live in and the kind of America we will leave to future generations. |
ونأمل ونتفاءل بأن يؤدي الاستعراض الشامل إلى اتخاذ قرار ببدء عملية للمفاوضات في الخريف ستحدد وضع كوسوفو النهائي. | We hope, and we are optimistic, that the comprehensive review will lead to a decision to start a negotiation process in the autumn that will determine Kosovo's final status. |
ووضعت نيكاراغوا الخطوط الرئيسية لسياستها الوطنية بشأن الحماية الاجتماعية وهي الخطوط التي ستحدد إطار سياستها الاجتماعية تجاه المسنين. | Nicaragua has outlined the principal directions of a national policy on social protection within which a social policy on older persons will be framed. |
ونأمل أن هذه الممارسة ستحدد طابع عملنا من أجل مؤتمرات التحضير والاستعراض التي ستعقد في عام 2006 وخلالها. | We hope this exercise will set the tone for our future work for, and in, the 2006 preparatory and review conferences. |
إذ تعالج هذه الوثيقة كل القضايا الحقيقية، التي كما نعلم جميعا، ستحدد عالم الغد وتؤثر على مصير منظمتنا. | This document deals with all the real issues that, as we all know, are going to define tomorrow's world and affect our Organization's fate. |
فهي، إلى حد بعيد، آلية ومتكررة وقابلة للتوقع، مادامت السلطات اﻻنتخابية ستحدد بوضوح كل خطوة في اﻹجراء اﻻنتخابي. | They are highly mechanical, repetitive and predictable, since the electoral authorities will clearly establish each step in the voting procedure. |