ترجمة "سالف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سالف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويشرف المجلس على تنفيذ المفهوم سالف الذكر.
The Council supervises the implementation of the above Concept in the country.
ولكن نفى موظفو القنصلية الليبية استلامهم للبلاغ سالف الذكر.
However, the Libyan officials denied having received the above mentioned communiqué.
في سالف العصر والأوان، في الهند، عاش قرد وثعلب وأرنب مع ا في سعادة.
Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.
364 وأدخل القانون سالف الذكر عدة تغيرات كبيرة في مجال تمويل التأمينات الاجتماعية.
The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance.
لذلك، يستعصي علينا استيعاب مغزى القرار سالف الذكر الذي اتخذته إدارة اﻷمم المتحدة.
Therefore, it is difficult to comprehend the above mentioned decision of the United Nations Administration.
تاريخ الأديان يشير إلى سجل من الأفكار والتجارب العقدية التي إعتقدها الإنسان من سالف الأزمان.
The history of religion refers to the written record of human religious experiences and ideas.
واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
In accordance with the above reform a social assistance system is to be developed that guarantees the integration of persons into social and economic life.
إذا كان لدي سالف مقسوما بسالب، سوف يعطيني هذا موجبا ، و بالتأكيد إذا قسمت موجبا بموجب،
If I have a negative divided by a negative, that's going to give me a positive, and if obviously a positive divided by a positive, that's also going to give me a positive.
1 تلقي البيانات من الأشخاص والهيئات المشار إليها في المادة 4 من القانون سالف الذكر وتحليلها ومعالجتها
Receive, analyse and process the declarations demanded of the persons and bodies referred to in article 4 of the aforementioned Act
4 يأخذ علما بتقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء سالف الذكر، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء فريق عمل.
Takes note of the recommendations contained in the report of the Second Meeting of the aforementioned Experts Group, in particular setting up of a working group.
ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية.
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right.
196 وتتناول المادة 11 من القانون العلاقات بين منظمات أصحاب العمل ورابطاتها مع النقابات بمراعاة التصنيف سالف الذكر.
Article 11 of the Law provides relations between employers' organisations and their associations and trade unions taking into account the above classification.
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And made them a precedent and example for posterity .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
So We made them a bygone fable and a lesson for the latter generations .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
and We made them a thing past , and We appointed them for an example to later folk .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them a precedent and an ensample Unto those after .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them a precedent ( as a lesson for those coming after them ) , and an example to later generations .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
Thus We made them a precedent and an example for the others .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
and made them a thing of the past and an example for those who would come after them .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them a thing past , and an example for those after ( them ) .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
Thus We made them the vanguard and an example for posterity .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
and We made them a thing of the past , and We made them an example to later people .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them a precedent and an example for the later peoples .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
We made them become of the people of the past and an example for the coming generations .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them a precedent and example to the later generations .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
We made them a precedent , an example for later peoples .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And We made them ( a people ) of the Past and an Example to later ages .
وهذه الأيديولوجية هي تحول سرطاني خبيث للأفكار المرتبطة بالإخوان المسلمين والجماعات الأخرى التي تجادل من أجل عودة المجتمع الإسلامي إلى سالف عصره المثالي.
This ideology is a malignant mutation of the ideas associated with the Muslim Brotherhood and other groups that argued for a return of Islamic society to an idealized past.
لما كانت هذه الجريمة تعد جناية طبقا للمادة 296 من قانون العقوبات سالف الذكر وبناء عليه تنقضي الدعوى الجنائية فيها بمضي عشر سنوات.
Since this offence is defined as a serious offence in article 296 of the Criminal Code, the statute of limitations on it is 10 years
أعلنت بوينغ في 27 أغسطس 2009 أن الإقلاع الأول سيكون في أواخر العام سالف الذكر، وأن البدء بتسليم الطائرات سيتم في نهاية سنة 2010.
Boeing provided an updated 787 schedule on August 27, 2009, with the first flight planned to occur by the end of 2009 and deliveries to begin at the end of 2010.
وفي 29 تشرين الثاني نوفمبر 2001 صدر قانون الميزانية لعام 2002 ونص على تخصيص 3 ملايين لاتس ضمن إطار برنامج الاستثمار القومي لتنفيذ المشروع سالف الذكر.
On 29 November 2001 the Law On National Budget for 2002 was enacted, providing 3 million LVL within the framework of the National Investment Programme in the state budget for 2002 for the implementation of the LIIS project.
فأوﻻ لم تترك اﻷمم المتحدة تشيرنوبيل لتتوارى فــــي طيات الماضي أو لتصبح مثاﻻ من الدرجة الثانية للشرور التي تعرضت لها اﻹنسانية quot في سالف اﻷيام quot .
First of all, the United Nations has not allowed Chernobyl to fade into the past or to become a second rate example of quot yesterday apos s quot ills of mankind.
٤٧٥ ونظرت اللجنة في التقرير (CERD C 249)، المقدم من الحكومة الكرواتية عمﻻ بالقرار سالف الذكر، في جلستها ١٠٠٢ المعقودة في ١٢ آب أغسطس ١٩٩٣ )انظر (CERD C SR.1002.
475. The report submitted by the Government of Croatia pursuant to the aforementioned decision (CERD C 249) was considered by the Committee at its 1002nd meeting, held on 12 August 1993 (see CERD C SR.1002).
بالو ألتو ـ يحكى أن رئيس البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه كان في سالف العصر والأوان قادرا على التواصل والتفاهم مع العالم الخارجي، ولكن يبدو أن دوام الحال من المحال.
PALO ALTO Once upon a time, European Central Bank President Jean Claude Trichet communicated effectively with the outside world. Not anymore.
3 إعانة لمرة واحدة ويمكن تغييرها إلى تعويض عن فقد القدرة عن العمل إذا ثبت لدى التفتيش سالف الذكر حدوث عجز عن العمل بمعدل ما بين 10 إلى 24 في المائة
3) a one time benefit that may be substituted by compensation for the loss of ability to work if the Inspectorate of Quality Expertise of Medical Care and Working Capability has established permanent loss of ability to work in the range from 10 to 24
ووفقا للبيان الذي أدلى به مؤخرا السفير إيدي أمام المجلس، والذي تم اقتباس جزء منه في التقييم سالف الذكر، فإن ترهيب الشهود مشكلة خطيرة جد في كوسوفو لأنه يمثل تحديا يوميا للإدعاء العام.
According to Ambassador Eide's recent statement before the Council, quoted in the aforementioned assessment, intimidation of witnesses is a very serious problem in Kosovo, as it represents a daily challenge for the prosecution.
64 ويتطلب المقرر 15 3 قيام الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث تنفيذ وتشغيل المقرر سالف الذكر، مع الأخذ في الاعتبار تعليقات لجنة التنفيذ بشأن الإحالات المقدمة تبعا للفقرة 1(ج) من هذا المقرر.
Decision XV 3 required the Sixteenth Meeting of the Parties to consider the implementation and operation of the foregoing decision, taking into account the comments of the Implementation Committee on the submissions made pursuant to paragraph 1(c) of that decision.
ونحن نشعر بقلق شديد من أن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تستمر في تجاهل تذكيرها من قبل رئيس مجلس اﻷمن بالتزاماتها الدولية، ونطالب بأن تكفل سلطاتها التحرك الحر واﻵمن على نهر الدانوب على النحو الوارد في البيان سالف الذكر.
We are greatly concerned that the FRY continues to ignore the reminding of the President of the Security Council of its own international obligations and demand that its authorities ensure free and safe movement on the Danube as contained in the above mentioned statement.
وينص قانون مصايد الأسماك المؤرخ 12 نيسان أبريل 1995 على أن ملاك الأراضي الواقعة على الشاطئ يكون لهم الحق في استخدام ممر ربط إذا لم يكن في القانون سالف الذكر أو بقية القوانين والنصوص القانونية ما يمنع ذلك.
Pursuant to the Fishery Law of 12 April 1995, coastal landowners shall have the right to use a towpath as far as such rights are not restricted by this Law, other laws and legal acts.
108 ومن أهم النصوص القانونية الواردة في قانون الأحداث سالف الذكر التي تهدف إلى رعاية حقوق الحدث المادة 20 إذ تنص على أن لا تدرج الأحكام التي تصدر ضد الأحداث وفقا لهذا القانون في صحيفة الحالة الجنائية لهم.
Some of the most important provisions of the Juveniles Act which are intended to protect the rights of young persons are found in its article 20, which stipulates Convictions handed down against minors in accordance with this Act shall not be registered on their criminal status documents, nor shall the provisions relating to repeat offences as contained in the Penal Code or any other laws apply to minors.
25 وكضمانة لحق العامل في التمتع بأوقات الراحة وللحيلولة دون تعسف صاحب العمل فقد حظرت الفقرة الأخيرة من المادة 88 من قانون العمل رقم 58 سالف الذكر، على صاحب العمل أن يفسخ العقد أثناء الراحة الأسبوعية والعطلات الرسمية(6).
In order to guarantee the worker's right to rest breaks and to prevent any form of exploitation, the final paragraph of article 88 of the aforementioned Labour Act makes it illegal for an employer to suspend a labour contract during weekly rest days and official holidays.
وهناك متحف آخر مماثل للمتحف سالف الذكر، هو متحف الطيران في بلغراد، الذي يحوي ما يزيد عن 200 طائرة، منها 50 نوع ا لا تزال قيد الاستعمال حول العالم، وبعضها الآخر ي عتبر الوحيد من نوعه الباقي، مثل مقاتلة فيات G.50 الإيطالية.
The Museum of Aviation in Belgrade has more than 200 aircraft, of which about 50 are on display, and a few of which are the only surviving examples of their type, such as the Fiat G.50.
1 214 وامتثالا لقرار الجمعية العامة سالف الذكر، فإنه لن ت جرى تعيينات في الــ 18 وظيفة إضافية المشار إليها في الفقرة 1 212 السابقة ما لم يتم تلقي تمويل كاف من الأمم المتحدة أو من المانحين لها على وجه التحديد.
1.214 In compliance with the above General Assembly resolution, there will be no recruitment against the 18 additional posts referred to in paragraph 1.212 above unless adequate UN or donor funding is received specifically for them.
إلحاقا لرسالتي لكم بتاريخ ١٩ تموز يوليه ١٩٩٣ التي أرفقت بها تقريرا منقحا عن اﻷضرار المترتبة على تطبيق قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢(، وأود أن استرعي اﻻنتباه إلى اﻷضرار الجسيمة التي يتعرض لها مرفق الطيران المدني الليبي نتيجة تطبيق القرار سالف الذكر.
With reference to my letter to you, dated 19 July 1993, to which I had annexed a revised report on the harm resulting from the application of Security Council resolution 748 (1992), I wish to call attention to the immense damage to Libyan civilian aircraft resulting from the application of that resolution.