ترجمة "ساد خلقي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ساد - ترجمة : ساد - ترجمة : ساد - ترجمة : ساد خلقي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أبدع المولي في خلقي
I'm smartly designed.
و ساد الصمت.
There's silence.
ساد الصمت في الغابة.
Silence reigned in the forest.
ساد الصمت في غرفة الاجتماعات
Tumbleweed rolls through the meeting room.
الإبيضاض الذي ترونه في منتصف حدقتاه هو إعتام خلقي. إعتام لعدسة العين
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
كانت حالته غريبة بشكل زائد جدا لحالة تسمى تضخم خلقي للغدة الكظرية .
What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.
الإبيضاض الذي ترونه في منتصف حدقتاه هو إعتام (كتاراكت) خلقي. إعتام لعدسة العين
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
سوف أغني اسمك على أوتـار العود بسبب خلقي في هذه الهيئة الغريبة والم خيفة
I will sing praise to your name with the harp of ten strings because you have created me in a wonderful way.
ساد الصمت لحظة. كنت أرى ونقلت بعمق زميل.
There was a moment's silence. I could see the fellow was deeply moved.
اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصد يقون فينظرون سقوطهم.
When the wicked increase, sin increases but the righteous will see their downfall.
اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصد يقون فينظرون سقوطهم.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth but the righteous shall see their fall.
ومن ثم، ساد توافق في اﻵراء على تأجيل المناقشة.
Therefore, there was consensus to postpone the discussion.
ثمة اقتناع ساد أن العمل التطوعي لا قيمة له
There's a common belief that working for free doesn't have any value.
مدينة نوفي ساد أصبحت مرشحتنا الأخرى ايضا على اللائحة الاضافية.
Novi Sad has also become our candidate, on the additional Monopoly list.
اذا ساد الصد يقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
When the righteous thrive, the people rejoice but when the wicked rule, the people groan.
اذا ساد الصد يقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
When the righteous are in authority, the people rejoice but when the wicked beareth rule, the people mourn.
وفي آسيا استمر اﻻتجاه اﻻيجابي الذي ساد خﻻل السنوات اﻷخيرة.
In Asia, the positive trend of the past few years has been maintained.
فإذا ساد السلم واﻷمن فلن تقوم الحاجة لﻹنفاق العسكري المفرط.
With peace and security there will be no need for excessive military spending.
وإذا ساد هذا المبدأ، فلن يقبل أحد أبدا إعادة هيكلة الديون.
If this principle prevails, no one would ever accept debt restructuring.
11 وبالرغم من تدابير الأمن المعززة، ساد العنف، أثناء الحملة الانتخابية.
Despite enhanced security measures, violence was rife during the election campaign.
ساد الصمت لفترة من الوقت ، ثم قالوا لقد ك ت ب ت ه ا بشكل خاطئ.
There was silence for a while, then they said, You've spelled it wrong.
ولكن ساد نياجرا من الرمال ، كنت السفر آلاف الأميال لمعرفة ذلك
Were Niagara but a cataract of sand, would you travel your thousand miles to see it?
وخلال سنة 2004، ساد شعور بين سكان الجزر بأن الكهرباء غال جدا.
During 2004, the sentiment among the Islanders was that electricity was too expensive.
كما ساد قلق بالغ إزاء نقص الأغذية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي.
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.
وقد يسر النهج العملي الذي ساد اﻻجتماعات عملية البحث عن مجاﻻت اﻻلتقاء.
The pragmatic approach that characterized the meetings facilitated the search for areas of convergence.
لقد اتخذت البرازيل خطوات حاسمة لتعزيز المناخ السلمي الذي ساد أمريكا الﻻتينية.
Brazil has taken decisive steps to enhance the peaceful environment that has prevailed in Latin America.
والآن ساد جو من القنوط الحاد الذي لم يعد هناك سبيل إلى منعه.
A sense of despondency has set in that nothing can be done to stop it.
وآنذاك ساد شعور عام بأن هذا الصراع الطويل أصبح في طريقه إلى الحل.
There was a general feeling that this long conflict was being resolved.
ولكن استمرار الثقة والتعاون أمر غير وارد إلا إذا ساد اعتقاد بعدالة النظام.
But trust and cooperation can survive only if there is a belief that the system is fair.
وفي أبيدجان ساد هدوء نسبي، وإن اتسم بانعدام الأمن نتيجة لازدياد تفشي الجريمة.
In Abidjan, the situation has been relatively calm but insecure due to the rising level of criminality.
إذ تكرر تأكيد رغبتها الصادقة في أن ترى السلم وقد ساد بين الشعوب،
Reiterating their earnest wish to see peace prevail among peoples,
وتتعلق هذه البيانات براديو نوفي ساد وهي المحطة اﻻذاعية المركزية في منطقة فويوفودينا.
These data pertain to Radio Novi Sad the central station for the Vojvodina area.
ومن ناحية أخرى، ﻻ يمكن أن تتحقق التنمية إﻻ إذا ساد السلم واﻷمن.
On the other hand, development can come about only with peace and security.
والأرامل. ساد صمت مكتوما ، يقطعه سوى في مرات من قبل الصرخات من العاصفة.
A muffled silence reigned, only broken at times by the shrieks of the storm.
ولمدة أربعين عاما تقريبا ساد هذا النقد النسائي الغربي للأدوار المقولبة التي يلعبها الجنسان.
For almost 40 years, that era s Western feminist critique of rigid sex role stereotyping has prevailed.
فضلا عن ذلك فقد ساد الخلاف حول نوع النظام الانتخابي الذي سيتم العمل به.
Moreover, disagreement prevails on the type of electoral system to be used.
بموجب معيار الذهب الذي ساد حتى عام 1914، كانت حرية حركة رأس المال مقدسة.
Under the classical Gold Standard that prevailed until 1914, free capital mobility had been sacrosanct.
يسرنا أن ننوه بالهدوء الكلي الذي ساد على طول الخط الأزرق منذ بعض الوقت.
If I may turn to south Lebanon, we are pleased to note the overall calm that seems to have prevailed along the Blue Line for some time now.
وقب ل قاضي التحقيق في محكمة نوفي ساد المحلية طلب المدعي العام وفتح ملفا للقضية.
The investigating judge of the Novi Sad Municipal Court accepted the Public Prosecutor's request and opened a case file.
فلقد ساد جو خال من الحقد مكﱠن من إجراء تبادل صريح في وجهات النظر.
An atmosphere free of rancour has prevailed, enabling a frank exchange of views.
و العواميد تبين مدة البقاء مأخوذه من العصر الذي ساد فيه العلاج الكيمائي فقط,
The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available.
ففي الجلسة الافتتاحية التي تناولت أزمة اليورو ومستقبل الاتحاد الأوروبي ساد نوع من التفاؤل الحذر.
In the opening panel on The Euro Crisis and the Future of the EU, cautious optimism prevailed.
ومع ذلك فقد ساد التسليم بأن مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة ما زالت منخفضة للغاية.
However, it has been realized that male participation in family planning is still very low.
ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة.
Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year.
هـــذا الجهد التفاوضي ذاته ساد في السودان، سامحا لمناطق بأكملها بأن تستفيد من المعونة اﻷولية.
The same effort of negotiation has prevailed in the Sudan, permitting entire regions to benefit from initial aid there also.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نوفي ساد - عيب خلقي - شذوذ خلقي - تشوه خلقي - خلقي الاستعداد - عيب خلقي - عيب خلقي - مرض خلقي - خلقي الشذوذ - تشوه خلقي - عيب خلقي