ترجمة "رياء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكننا نواجه رياء لا يغتفر. | But we are confronted with an unforgivable sham. |
في رياء اقوال كاذبة موسومة ضمائرهم | through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron |
في رياء اقوال كاذبة موسومة ضمائرهم | Speaking lies in hypocrisy having their conscience seared with a hot iron |
المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير. | Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. |
المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير. | Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil cleave to that which is good. |
واما غاية الوصية فهي المحبة من قلب طاهر وضمير صالح وايمان بلا رياء. | but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith |
واما غاية الوصية فهي المحبة من قلب طاهر وضمير صالح وايمان بلا رياء. | Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned |
هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما. | Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. |
هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما. | Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
وبالتالي فإن التأكيدات اﻷلبانية المتكررة بأنها حريصة على السلم ليست إﻻ رياء ﻻ يقنع أحدا. | Therefore, the repeated Albanian assurances that it is concerned about peace are utterly hypocritical and unconvincing. English Page |
إن quot اﻻلتزام الرسمي quot اﻻلباني باحترام حقوق اﻷقليات القومية هو رياء بكل معنى الكلمة. | Albania apos s quot solemn obligation quot to respect the rights of national minorities is arrant hypocrisy. |
وتم كل هذا بسبب الجشع الذي ﻻ حدود له وأحيانا تم في رياء باسم التنمية. | All this is done because of unlimited greed sometimes it is done hypocritically in the name of development. |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Surely God knows who among you obstruct , and those who say to their brethren Come to us , and go to battle but seldom , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Indeed Allah knows those among you who prevent others from the holy war , and those who say to their brothers , Come towards us and they do not come to fight , except a few . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | God would surely know those of you who hinder , and those who say to their brothers , ' Come to us , ' and come to battle but little , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Surely Allah knoweth those among you who hinder and those who say unto their brethren come hither unto us and they themselves come not to the battle save a ittle , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah already knows those among you who keep back ( men ) from fighting in Allah 's Cause , and those who say to their brethren Come here towards us , while they ( themselves ) come not to the battle except a little . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | God already knows the hinderers among you , and those who say to their brethren , Come and join us . Rarely do they mobilize for battle . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah knows well those of you who create obstructions ( in war efforts ) and say to their brethren Come and join us . They hardly take any part in battle . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah already knoweth those of you who hinder , and those who say unto their brethren Come ye hither unto us ! and they come not to the stress of battle save a little , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah knows those of you who discourage others , and those who say to their brethren , Come to us ! and take little part in the battle , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah knows those of you who hinder , and those who say to their brothers ' Come to us ' and they do not come to the battle but a little , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Already Allah knows the hinderers among you and those hypocrites who say to their brothers , Come to us , and do not go to battle , except for a few , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | God certainly knows those among you who create obstacles ( on the way that leads to God ) and those who say to their brothers , ' Come quickly to us ' and very rarely take part in the fighting . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Allah knows indeed those among you who hinder others and those who say to their brethren Come to us and they come not to the fight but a little , |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | God knows exactly who among you hold the others back , who say to their brethren , Come over to our side , and they seldom take part in the fighting . |
قد يعلم الله المعوقين المثبطين منكم والقائلين لإخوانهم هلم تعالوا إلينا ولا يأتون البأس القتال إلا قليلا رياء وسمعة . | Verily Allah knows those among you who keep back ( men ) and those who say to their brethren , Come along to us , but come not to the fight except for just a little while . |
حيوان نقوم بتربيتهم سنويا من أجل اللحم، يتم تربيتها في ظروف مزارع التصنيع التي بكل رياء، لن نفكر بها حتى | I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. |
فالغرب يشعر بالاشمئزاز إزاء تجاوزات النظام الإيراني فيما يتصل بحقوق الإنسان والخلط على نحو لا يخلو من رياء بين الدين والسياسة. | The West feels repugnance over the Iranian regime s cynical human rights transgressions and hypocritical mixing of religion and politics. |
الجزيرة أحضرت المعلومة إليهم، أرتهم بأم أعينهم ما الذي يقال و يفعل باسم دينهم فضحت رياء أسامة بن لادن و القاعدة | Al Jazeera brought information to them, showed them what was being said and done in the name of their religion, exposed the hypocrisy of Osama bin Laden and al Qaeda, and allowed them, gave them the information that allowed them to come to their own conclusions. |
بيد أن رياء الغرب يكاد يماثل عجز النظام الصيني. فحين قرر الغرب منح الألعاب الأوليمبية للصين، أظهر بذلك مدى استهتاره بحقوق الإنسان والديمقراطية. | But the West s hypocrisy nearly matches the Chinese regime s incompetence. The moment the international community bestowed the Olympics on China, the West demonstrated how little consideration it actually gives to human rights and democracy. |
ولعلي أقول بﻻ رياء أن هذه مهزلة وأن الحماية التي نوفرها ﻷنفسنا هي من قبيل حماية فرقة الشرطة الهزلية في بعض اﻻفﻻم القديمة. | Without being hypocritical, perhaps I could say we are trying to defend ourselves using the Keystone Kops. |
ففي الولايات المتحدة سارع أرباب عدم الانتشار النووي ، الذين يزعمون في رياء واضح أن الأسلحة النووية شر مطلق إلا حين تكون بين أيديهم، إلى شجب الاتفاقية. | In the US, the non proliferation ayatollahs, who hypocritically consider nuclear weapons an unmitigated evil except in their own hands, railed against it. |
القسوة، علمت أن عشرة مليارات حيوان نقوم بتربيتهم سنويا من أجل اللحم، يتم تربيتها في ظروف مزارع التصنيع التي بكل رياء، لن نفكر بها حتى لقططنا، كلابنا وبقية الحيوانات المنزلية الأليفة. | Cruelty I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Surely God knows who among you obstruct , and those who say to their brethren Come to us , and go to battle but seldom , |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Indeed Allah knows those among you who prevent others from the holy war , and those who say to their brothers , Come towards us and they do not come to fight , except a few . |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | God would surely know those of you who hinder , and those who say to their brothers , ' Come to us , ' and come to battle but little , |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Surely Allah knoweth those among you who hinder and those who say unto their brethren come hither unto us and they themselves come not to the battle save a ittle , |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Allah already knows those among you who keep back ( men ) from fighting in Allah 's Cause , and those who say to their brethren Come here towards us , while they ( themselves ) come not to the battle except a little . |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | God already knows the hinderers among you , and those who say to their brethren , Come and join us . Rarely do they mobilize for battle . |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Allah knows well those of you who create obstructions ( in war efforts ) and say to their brethren Come and join us . They hardly take any part in battle . |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Allah already knoweth those of you who hinder , and those who say unto their brethren Come ye hither unto us ! and they come not to the stress of battle save a little , |
إن الله يعلم المثبطين عن الجهاد في سبيل الله ، والقائلين لإخوانهم تعالوا وانضموا إلينا ، واتركوا محمد ا ، فلا تشهدوا معه قتالا فإنا نخاف عليكم الهلاك بهلاكه ، وهم مع تخذيلهم هذا لا يأتون القتال إلا نادر ا رياء وسمعة وخوف الفضيحة . | Allah knows those of you who discourage others , and those who say to their brethren , Come to us ! and take little part in the battle , |
عمليات البحث ذات الصلة : نقص رياء