ترجمة "ذات المقعدين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ذات المقعدين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ترك السيد لوكستون والسيدة تيغارت المقعدين المخصصين لهما. | Mr. Luxton and Mrs. Teggart withdrew. |
)م( ستقوم الجمعية العامة بملء المقعدين المتبقيين في دورتها الثامنة واﻷربعين. | Norway Sudan . 1996 Peru Swaziland . 1994 Swaziland Tunisia . 1995 Tunisia Uganda . 1994 |
طور كرسي المقعدين بصورة ما تمكنه من الانتصاب والتحرك بكل حرية ومرونة | But he has modified a two wheeler so that he can get autonomy and freedom and flexibility. |
أدعو السيدة نوري والسيدة داندي إلى شغل المقعدين المخصصين لهما في قاعة المجلس. | I invite Ms. Noori and Ms. Dandi to take the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. |
وقد وصفت هذه الطائرة ذات المقعدين، التــي صممها وطورها مجلس اﻷبحاث العلمية والصناعية والتي تستطيع اﻹقﻻع والهبوط ضمن مسافة قصيرة نسبيا، بأنها quot طائرة مراقبة نهارية منخفضة السرعة quot . | Designed and developed by the Council for Scientific and Industrial Research, the two seater plane, which can take off and land over relatively short distances, was described as a quot slow speed daytime observations aircraft quot . |
المتغيرات من الطائرات في الخدمة، على سبيل المثال ذات المقعدين الإصدارات أو الإصدارات الناقلة من طائرات النقل، إضافة إلى كتاب آخر للتمييز وظيفتها، ولها تسلسل الخاصة بهم من الأرقام التسلسلية منفصلة عن الإصدارات الأولية. | Variants of planes in service, for example two seater versions or tanker versions of transports planes, add another letter to differentiate their function, and have their own sequence of serial numbers separate from the primary versions. |
وينبغي منح الدول اﻵسيوية مقعدا دائما واحدا من المقاعد الخمسة المخصصة لها، باﻻضافة إلى المقعدين اللذين تحتلهما الصين واليابان. | The Asian States should be given a permanent seat out of the five seats allocated to them, in addition to those held by China and Japan. |
ونتيجة لذلك يتحــرك خوليــو اليوم على كرســي المقعدين وﻻ يمكنه أن يزور أخي إدوين في السجن إﻻ بصعوبة كبيــرة. | As a result, Julio is in a wheelchair today, and can visit my brother Edwin in prison only with great difficulty. |
بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد عس اف (لبنان) والسيد مقداد (الجمهورية العربية السورية) المقعدين المخصصين لهما على طاولة المجلس. | At the invitation of the President, Mr. Assaf (Lebanon) and Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) took seats at the Council table. |
بدعوة من الرئيس، شغل السيد إيلكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. وشغل ممثلا البلدين الآخرين المقعدين المخصصين لهما إلى جانب طاولة المجلس. | At the invitation of the President, Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) took a seat at the Council table the representatives of the other aforementioned countries took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. |
وفي حالة اختيار الاتحاد الأفريقي بلدين ليمثلاه باستمرار، أو بعبارة أخرى بصفة دائمة، مقابل هذين المقعدين، فهذا ممكن في إطار قرار الاتحاد من أجل توافق الآراء . | If the AU chooses two countries to represent it continuously in other words, permanently against those two seats, that would be possible under the Uniting for Consensus resolution. |
بناء على دعوة الرئيس شغل السيد بريثا (البوسنة والهرسك) مقعدا على طاولة المجلس وشغل السيد بلوغر (ألمانيا) والسيد سباتافورا (إيطاليا) المقعدين المخصصين لهما في قاعة المجلس. | At the invitation of the President, Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina) took a seat at the Council table Mr. Pleuger (Germany) and Mr. Spatafora (Italy) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. |
وقد أبدت الحكومة المضيفة استعدادها ﻻستيعاب تكاليف اﻻيجار حتى ٠٣ حزيران يونيه ٤٩٩١ وإجراء تعديﻻت على المبنى ستلزم ﻷغراض اﻷمن وإمكانية وصول من يستخدمون كراسي المقعدين داخله. | The host Government has indicated its willingness to absorb the rental costs until 30 June 1994 and to make alterations to the building that would be necessary for security purposes and wheel chair accessibility. |
(أ) أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة الدانمرك وكندا اعتبارا من 27 نيسان أبريل 2005، استراليا وفنلندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2005 لكل واحدة منهما | (a) Canada and Denmark, which were resigning their seats on the Board effective 27 April 2005, would be replaced, respectively, by Australia and Finland, each for a term expiring on 31 December 2005 |
وإذا ما قرر الاتحاد الأفريقي أنه ينبغي أن تشغل ثلاثة بلدان أو أربعة أو خمسة أو أكثر من ذلك هذين المقعدين بالتناوب، فمن الممكن أيضا تنسيق ذلك في إطار اقتراحنا. | If the African Union decides that three, four, five or more countries should occupy those two seats by rotation, that too could be accommodated under our proposal. |
السيد ممبنغغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أيدت افريقيا ترشيح رواندا من منطقــة افريقيــا الوسطى لشغل مقعد من المقعدين غيـر الدائمين فـــي مجلس اﻷمن، اللذين سيشغران بحلــول ٣١ كانــون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. | Mr. MUMBENGEGWI (Zimbabwe) Africa has endorsed the candidature of Rwanda from the central Africa region to fill one of the two non permanent seats in the Security Council to be vacated on 31 December 1993. |
وفي هذا السياق أود أن أذكر ممثل فرنسا بأن اسبانيا، هي والبرتغال وتركيا واليونان، بلدان تتمتع بالعضويـة الكاملـة فـي اللجـنة وتقوم، بموجب اتفاق شرفـي أبـرم في ١٩٨٠، بالتناوب ثنائيا على المقعدين المتاحـين. | It is in this context that I should like to remind the French representative that Spain, together with Portugal, Turkey and Greece, are all full members of COPUOS and, following a gentleman apos s agreement in 1980, alternate in pairs in the two seats available to them. |
ثالثا، ليس من الضروري تحديد دولتين من كل إقليم تشغﻻن المقعدين اﻹضافيين وإنما يمكن التناوب عليهما بين عدد من الدول التي تنطبق عليها المعايير التي يتم اﻻتفاق عليها، وذلك وفقا لمبادئ الميثاق وخصوصيات اﻻقليم. | Thirdly, it is not essential at this stage to specify the two States from each region that are to occupy the additional seats. The principle of rotation could be applied to several States satisfying the criteria agreed upon, taking into account the specific characteristics of each region. |
لم تكن ذات حكومه منظمه ذات كيان ثابت | That it wasn't a tightly knit kind of governance structure. |
ذات رائحة. | Smelly. |
ذات مرة | Once? |
وقرر المجلس أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة ألمانيا وسويسرا اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006، كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006 وكندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2007، على التوالي. | The Council decided that Germany and Switzerland, which were resigning their seats on the Board effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by France for a term expiring on 31 December 2006 and Canada for a term expiring on 31 December 2007. |
وقد قال أحد قادة مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء إن اقتراح الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق المقعدين المتمتعين بحق النقض ، إذا كانت أتذكر العبارات جيدا، يعني أنهما يمكن أن يشغلا سواء بإثنين أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. | One of the leading lights of the Uniting for Consensus group claimed that the proposal of the African Union regarding the two empowered seats , if I recall the words correctly, means that they could be filled either by two or by more Member States from among the African Union. |
الآن يأتي دور المنازل ذات الاهمية، لدي هنا 4 منازل ذات اهمية، ولدي هنا منزلتين ذات اهمية | And the way to think about this I have 4 significant figures over here, I have 2 significant figures here, |
المجاﻻت ذات اﻷولوية ١٤ تتمثل المجاﻻت ذات اﻷولوية فيما يلي | 14. We believe that priority should be given to efforts to |
كانت هناك بنت ذات ثمان سنوات وأخرى ذات عشر سنوات. | There was an eight year old girl, a 10 year old girl. |
تعالج قضايا ذات أبعاد تتجاوز الحدود الوطنية أو ذات أبعاد دولية | A phased strategy needs to be prepared for most programmes and in particular for those that are outside the UNDP core practice areas with a view to their full fledged institutionalization and an exit strategy that ensures that achievements are consolidated and sustained. |
النصوص ذات الحجية | Authentic texts |
لاقيته ذات يوم. | One day I met him. |
مريم ذات خلق. | Maryam is a person of good manners. |
مريم ذات خلق. | Maryam is well behaved. |
ذات يوم كتب | George Kennan, one of the greatest American diplomats of the post war years, once wrote that the Western world was committing its biggest mistake in 50 years time by expanding NATO after Soviet communism collapsed. The resulting humiliation and blatant mistrust that Russia s elite has felt ever since has led them to their current policy of rearmament. |
البلدان ذات الأولوية | Priority countries |
السياسة ذات المسارين | Two track policy |
الهيئات ذات الصلة | United Republic of Tanzania |
النصوص ذات الح ج ية | Authentic texts |
النصوص ذات الحجية | Article ___ Authentic texts |
الألبومات ذات الأغلفة | Albums With Cover |
والمناصب ذات الصلة | Special representatives, envoys and related positions |
الوظائف ذات الصلة | category and above and the related job description summaries .... 65 |
شاحنة ذات مرفاع | Truck, crane 1 225 000 225 000 |
الدولية ذات الصلة | C. Impact on relevant international organizations |
ونحن ذات الشيء. | We are the same. |
كانها ذات اهمية | like it means something. |
ذات مرة رأيت ... | I once saw... |
عمليات البحث ذات الصلة : ذات الاختصاص - ذات السنين - ذات أهمية - ذات الاختصاص - ذات أهمية - ذات الطابع - ذات مرة - ذات الصلة - ذات الأولوية - ذات أهمية - ذات الأثر - ذات كفاءة - ذات الجنب - ذات المتغيرين