ترجمة "خيبة أمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خيبة أمل | Disappointed? |
خيبة أمل قار ئة | A booklover disappointed |
يالها من خيبة أمل لهم | What a slap in the eye I must have been to them, then. |
خيبة أمل مريرة بالنسبة له | A bitter disappointment to him. |
ولكن الاجتماع انتهى إلى خيبة أمل كبيرة. | The meeting, as it turned out, was a letdown. |
هو الذي يسعى للإشباع، سيجد خيبة أمل. | He who seeks gratification shall be disappointed. |
سوف تصيبهم خيبة أمل لو لم يروكم | They will be so disappointed to have missed you. |
ويخلق هذا الوضع خيبة أمل كبيرة للنساء ولأسرهن. | This situation creates great disappointments for women and their families. |
وكانت هناك خيبة أمل كبيرة في ذلك الصدد. | There has been great disappointment in that respect. |
أنا آسفة بإعتبار فشلك في إقناعي هي بالفعل خيبة أمل قاسية | I am sorry, mademoiselle, that your failure towing me over is such a cruel disappointment. |
إلا أنني لا أستطيع إخفاء خيبة أمل نيوزيلندا بأننا لم نتجاوز ذلك. | But I cannot hide New Zealand's disappointment that we did not go further. |
الوصول إلى هناك. بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل. | I think that it is it's getting there. Sometimes when you get there, there's almost a let down. |
ولكن خيبة أمل حزب الله تحولت إلى انزعاج شديد عندما تمرد السوريون على الأسد. | But Hezbollah s disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad. |
وهذا ما يجعل الطلاق ضروري جدا لا أستطيع ان ابقى خيبة أمل بالنسبة لك | That makes the divorce all the more necessary because I can't go on disappointing you. |
أما السفير الأميركي إلى الهند، والذي أصابته خيبة أمل عميقة ، فقد أعلن فجأة عن استقالته. | The deeply disappointed US ambassador to India, Tim Roemer, promptly announced his resignation. |
ولكن المبالغة في التوقعات، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، قد تؤدي إلى خيبة أمل كبرى. | But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments. |
على الرغم من أن النهاية الفلمين أدت بالصعلوك إلى خيبة أمل إلى أنه أستمر في طريقه مبتهجا. | he is deported ... his loathsome pictures can be kept from before the eyes of the American youth. |
فقد شهدنا كثيرا ما يمكن أن يسببه عدم تحرك المجتمع الدولي من خيبة أمل ومعاناة، وتقاعس في وجه العدوان. | The frustration and suffering that can be caused by inaction on the part of the international community, inert in the face of aggression, has been witnessed all too frequently. |
وعلى الرغم من خيبة أمل استراليا تجاه حصيلة المؤتمر، فإنها مستعدة لمضاعفة جهودها من أجل معالجة تحديات الانتشار المستمرة. | Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. |
وفي هذا السياق، أعربت استراليا بصورة خاصة عن خيبة أمل بشأن استمرار إجراء التجارب الصينية، والتي أدانها الوزراء اﻻستراليون. | In this context, Australia has expressed particular disappointment over continued Chinese testing, which has been condemned by Australian ministers. |
وأنا أحب ذلك. أعتقد أن ذلك هو الوصول إلى هناك. بعض الأحيان حينما تصل، هناك ما يقرب من خيبة أمل. | And I like that. I think that is it's getting there. Sometimes when you get there, there's almost a letdown. |
ولكن ت ـرى هل وقعت أوروبا في ورطة لا فكاك منها لقد كان الفريق الحالي من الزعماء بمثابة خيبة أمل كبيرة. | Is Europe stuck? The current team of leaders has been an enormous disappointment. |
٢٥ وأحاطت اللجنة علما بما أعربت عنه البلدان النامية من خيبة أمل إزاء نقص الموارد المالية لتنفيذ توصيات المؤتمر بالكامل. | 25. The Committee took note of the disappointment expressed by the developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. |
خيبة أمل مع انهيار خطته وربما أيضا الضعف الناجمة عن التي قدمت له من الجوع الشديد من المستحيل عليه للتحرك. | Disappointment with the collapse of his plan and perhaps also weakness brought on by his severe hunger made it impossible for him to move. |
في الطب ، اعتقد ان الكثير من الناس لديهم خيبة أمل كبيره مع عقليه العلاج السريع التي تجدها في الطب التقليدي | In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned with the kind of quick fix mentality you find in conventional medicine. |
إنني أرسل لك مع هذه الرسالة ، هدية من النقود و التي ستعوضك عن أي خيبة أمل ربما سوف تشعرين بها | I am sending with this letter a gift of money... which will compensate you for any disappointment you may feel. |
وكانت هذه خيبة أمل كبيرة بالنسبة لألمانيا، وخاصة بعد أن لم يعد بوسعها أن تعتمد على فرنسا، حليفتها الرئيسية في أوروبا. | This was a major disappointment for Germany, particularly as it could no longer count on France, its main ally in Europe. |
ذلك أن غياب الإصلاح السياسي في الصين من شأنه أن يحول الثقة في الذات إلى خيبة أمل، بل واستغراق في الوهم. | One senses in China the birth pangs of civil society, making the introduction of the rule of law increasingly urgent. |
ومن المحتمل كذلك أن تزداد خيبة أمل الشبان العاطلين عن العمل والطلاب والموظفين الحكوميين إزاء فشل الحكومة في إيصال الخدمات الأساسية. | It is also likely that disaffection will rise among unemployed youth, students and government workers, who are dissatisfied with the Government's failure to deliver basic services. |
وفي هذا الصدد، نقلت خيبة أمل اللجنة المعنية بسبب فشل الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن طلبها بتخصيص مزيد من الوقت للاجتماعات. | In that connection, she had conveyed the Committee's disappointment at the General Assembly's failure to act on its request for additional meeting time. |
وأدى برنامج العمل المشترك، الذي أ علن في واشنطن في ٢٢ أيار مايو ١٩٩٣، الى خيبة أمل الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي. | The Joint Action Programme announced on 22 May 1993 in Washington has disappointed the member States of the Organization of the Islamic Conference. |
أنا أعشق الجسور، مجازيا وشكليا وهيكليا ولقد كانت خيبة أمل بسبب مياه المجاري من النهر كانت تغطيها لقد كان فعليا بدون استخدام | I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally and it was a bit of a disappointment, because of the sludge from the river was encrusted on it it really wasn't in use. |
وكانت هناك نداءات أخرى بعقوبات أكثر قسوة لمرتكبي الجرائم الجنسية، مع إشارة بسيطة إلى خيبة أمل من تطبيق القانون الحالي، والذي ي عرف على أنه . | There were also public requests for harsher punishments for a wider range of sex criminals, and a hint of disappointment with current law enforcement, which many define as 'generous to sex criminals with excuses'. |
وكانت هناك خيبة أمل مفهومة وانتقاد لانعدام صياغة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وخاصة بالنظر إلى خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. | And there has been understandable disappointment and criticism at the lack of language on disarmament and non proliferation, particularly given the risk of proliferation of weapons of mass destruction to terrorists. |
خيبة الأمل في أوروبا | The Disenchantment of Europe |
تتحدث عن خيبة الأمل. | It's about disillusionment. |
مالأمر مع خيبة الأمر | What's the deal with disappointment? |
ربما هي خيبة الامل | Maybe it's the letdown. |
لا يمكنني إخفاء خيبة أمل كندا البالغة لكوننا لم نكن قادرين في اجتماع القمة هذا على الاتفاق حول جميع العناصر اللازمة لاستحداث هذا المجلس عمليا. | I cannot disguise Canada's profound disappointment that we were not able to agree at this summit on all of the elements required to make such a council operational. |
رغم أننا لا نستطيع أن نعتبر ولاية أوباما الأولى خيبة أمل كاملة في مجال السياسة الخارجية، فإن إنجازاته ــ ولو أنها ليست تافهة ــ كانت محدودة. | While Obama s first term could not be called a foreign policy disappointment, his achievements although not trivial have been limited. |
بعد كانت هناك خيبة أمل واسعة النطاق التي تم انتخاب أية امرأة إلى مجلس النواب في انتخابات 2002 العامة، تم تعيين أربع نساء في مجلس الشورى. | After there was widespread disappointment that no women were elected to the lower house in 2002's general election, four women were appointed to the Consultative Council. |
لقد كان ذلك خيبة أمل كبيرة لنا لاننا لم نكن نعمل للمجتمع على الرغم من أن هناك الكثير من الناس الذين فقدوا منازلهم جراء الكوارث الطبيعية. | So I was very disappointed that we are not working for society, even though there are so many people who lost their houses by natural disasters. |
نهاية خيبة الإحترار العالمي، تعرفون، | The End to the Global Warming Fiasco, you know. |
ثم فقدت ذاكرتي خيبة الأمل .. | And then when memory failed |
في الأغنية، شخص أجنبي يقرر أن يتعلم الإسبانية. يواجه خيبة أمل عندما يدرك أنه مهما درس فهو يخفق في فهم الأساسيات حيثما حل من مكان الى آخر. | In the song, a foreigner decides to learn Spanish, and then faces the frustration of realizing that no matter how much he studies, he fails to understand basics whenever he moves from one place to the other. |
عمليات البحث ذات الصلة : خيبة أمل مع - خيبة أمل كبيرة - خيبة أمل عميقة - خيبة أمل خفيف - خيبة أمل كبيرة - لا خيبة أمل - يالها من خيبة أمل - إلى خيبة أمل تجنب - يالها من خيبة أمل - خيبة أمل في الحب - إصابة أو خيبة أمل - خيبة الامل - خيبة الأمل