ترجمة "خلعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلعت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خلعت ليلى حذاءها. | Layla took her shoes off. |
يبدو أنك خلعت ذراعك | It looks like you've dislocated your arm |
خلعت نظارتي وخلعت نظارتها | I took off my glasses. She took off her glasses. |
امسكت ذراعي حينما خلعت الحذاء | You had taken my arm while you removed the shoe. |
كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي | I worried that if I took my hat off |
انظر ، لقد خلعت الكعب اننى آسف | Look, you knocked the heel off. Oh, I did? I'm sorry. |
خلعت لك سنا قبل 10 سنوات | Pulled a tooth for you 10 years ago. |
بعد ما خلعت أريد أن أنسى | After what I've been through I want to forget. |
إذا خلعت حذاءك فضعهما في مكانهما من فضلك. | If you are taking your shoes off, please put them in their place. |
أذكر أني كنت قد خلعت ضرس مرة واحدة. | I remember I had a tooth pulled once. |
أنا مبتلة.. لكني سأشعر بالبرودة لو خلعت معطفي | I'm drenched, but I'll be cold if I take my coat off |
لم ارغب فى تلويثها بالدماء لذا, خلعت القفازات | I didn't want to get blood on it, so I took off my glove, |
الآن أشعر كما لو أنني فجأة خلعت كل ملابسي. | Now I suddenly feel as if I've taken all my clothes off. |
قد خلعت ثوبي فكيف البسه. قد غسلت رجلي فكيف اوسخهما. | I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them? |
قد خلعت ثوبي فكيف البسه. قد غسلت رجلي فكيف اوسخهما. | I have put off my coat how shall I put it on? I have washed my feet how shall I defile them? |
لو انك لاحظتى , خلعت المعطف أولا ثم الكرافتة ثم القميص | If you'll notice, the coat came first. Then the tie. Then the shirt. |
كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن. | I worried that if I took my hat off I wouldn't be here anymore. |
قل لماذا خلعت هذه يا حبيبى رغم ان هذه تبدو حلوة عليك | What'd you took this off for, honey? That looked so sweet on you. |
خلعت أحذيتها وذ هبت حافية ، و... عندما ل عبت الكرة كات تلوح كالماكنة إنجليزية . | Well, she took off her shoes and went barefooted, and... when she played pinball she'd kind of swish around to give the machine English. |
... أخرجت رأسي من النافذة أمتدت إلي يد و خلعت قبعتي عن رأسي | I stuck my head out of the window and a hand lifted my brandnew homburg off my head. |
و اتذكر اني خلعت نظارتي عن وجهي متمعنا في اصابعي في دهشة لان اصابعي | And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. |
تتيح التسونامي الفرصة أمام الأمم المتحدة لأن تعتلي من جديد عرشها الذي خلعت عنه مؤخرا . | The tsunamis provide an opportunity for the UN to reclaim the high ground that it lost recently. |
وبعد أن خلعت الفتاة النقاب طلب الإمام الأكبر من الفتاة أن لا ترتديه بعد اليوم . | After the girl complied he insisted she should not wear it any more. |
هذه الهجمات على حريات الأديان وفي البلدان التي خلعت المستبدين أثارت العديد من الأسئلة بين مستخدمي الإنترنت. | Those attacks on freedom of religion in countries which ousted their dictators, have raised questions among netizens. |
فازت العريضة الشعبية بأغلبية الأصوات في سيدي بوزيد، تلك المديتي بدأت فيها الاحتجاجات التي خلعت زين العابدين بن علي. | The Popular Petition won the majority of the votes in Sidi Bouzid, where the protests movement which overthrew ousted President Zeine El Abidine Ben Ali kicked off. |
إذا خلعت سيدة كبيرة في السن ملابسها أمام رجل عن عمد لأنها ترغب في ذلك عائلة هذا الرجل ت لعن! | If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed. |
و اتذكر اني خلعت نظارتي عن وجهي متمعنا في اصابعي في دهشة لان اصابعي قد انتفخت كثيرا حتى بدت كالنقانق. | And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Then they were seized by an earthquake , and lay overturned on the ground in their homes in the morning . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Therefore the earthquake seized them , so at morning they remained lying flattened in their homes . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake seized them , and morning found them in their habitation fallen prostrate . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Whereupon an earthquake seized them , so that they lay prone in their dwellings . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake seized them , and they lay ( dead ) , prostrate in their homes . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Whereupon the quake overtook them , and they became lifeless bodies in their homes . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Thereupon a shocking catastrophe seized them , so that they lay prostrate in their dwellings . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake seized them , and morning found them prostrate in their dwelling place . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Thereupon the earthquake seized them , and they lay lifeless prostrate in their homes . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Thereupon the earthquake seized them , at morning in their dwellings they were crouched , dead . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake seized them , and they became within their home corpses fallen prone . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Suddenly , an earthquake jolted them and they were left motionless in their homes . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | Then the earthquake overtook them , so they became motionless bodies in their abode . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake overwhelmed them , and morning found them prostrate in their dwelling places . |
فأخذ ت الذين كفروا الزلزلة الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على ر ك بهم ووجوههم ، لم ي ف ل ت منهم أحد . | So the earthquake took them unawares , and they lay prostrate in their homes in the morning ! |
انضم الألتراس إلى المتظاهرين في الميدان، الذي كان مركز الثورة المصرية في 25 يناير كانون الثاني التي خلعت حسني مبارك، وأجبرت الشرطة على الانسحاب. | A few minutes ago, the descent of thousands of football fans (ultras) to the square, which was the epicentre of the Egyptian revolution of January 25 which toppled dictator Hosni Mubarak, made the CSF retreat. |
28 واستطردت قائلة إن عشرات الآلاف من الصحراويين الذين يعيشون في مخيمات تندوف في أوضاع لا إنسانية يخضعون لسلطة مجموعة خلعت على نفسها لقب الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصحراوي . | The tens of thousands of Saharans in the Tindouf camps living in inhumane conditions were subject to the authority of a group that had abrogated to itself the title of sole legitimate representative of the Saharan people . |
وقد تم تصدير النموذج الهولندي إلى بريطانيا في عام 1688، جنبا إلى جنب مع الثورة السياسية التي خلعت الملك الكاثوليكي جيمس الثاني ووضعت الملك البروتستانتي الهولندي وليام أوف أورانج على العرش الإنجليزي. | The Dutch model was exported to Britain in 1688, along with the political revolution that deposed the Catholic James II and put the Dutch Protestant William of Orange on the English throne. |