ترجمة "خطة إرساء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إرساء | Dock |
إرساء العقود | Contract award |
)د( إرساء ممارسة وسابقة بالنسبة لممارسة اللجنة لحقوقها وحصاناتها وبالنسبة لمرافقها الﻻزمة لتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين بفعالية وكفاءة | (d) Establishment of practice and precedent in the exercise of the Commission apos s privileges, immunities and facilities necessary for effective and efficient implementation of the plan for ongoing monitoring and verification |
إرساء أسس العمل | (b) replication |
(أ) إرساء الأولوية | (a) Establishing priority |
موقع إرساء مجهول. | Unknown dock position. |
إرساء سفينة الصحوة العربية | Anchoring the Arab Awakening |
رابعا إرساء سيادة القانون | Inculcating the rule of law |
لقد تم إرساء الأسس. | The bases have been established. |
إرساء في صينية النظام | Docking in System Tray |
ويتم إرساء الحضور التنفيذي للمحكمة. | Operational presences are being established. |
إعادة إرساء دعائم الإدارة الحكومية | Redeployment of State administration |
لقد تم إرساء أسس التقدم. | The foundations for progress have been established. |
لقد تم إرساء المبادئ بشكل جيد. | The principles are well established. |
إرساء المنظمة على أساس مالي سليم | placing the Organization on a sound financial basis |
وبناء على ما سلف، فإن النهج الذي نعتمده غني عن البيان، وهو إرساء خطة ذات مصداقية تتسم بالبساطة وإحكام البنيان والوضوح، وحث شركائنا على مساندتنا لتنفيذها. | Our approach, therefore, is self explanatory to build a credible, simple, sound and well articulated plan and to get our partners to help us implement it. |
أما من الناحية العملية، فيتعين إرساء الأولويات. | Nevertheless, in practical terms, priorities have to be established. |
44.1 (قانون إرساء عقود الاشتراء النمساوي لسنة 2002). | See, e.g., Purchase Contract Awards Act 2002 of Austria, para. |
حاء إرساء قواعد للأولوية واضحة ويمكن التنبؤ بها | H. Establish clear and predictable priority rules |
وقد نجحت الأمم المتحدة في إرساء قاعدة لذلك. | The United Nations has succeeded in establishing the foundation for that. |
(ح) لا بد من إرساء استراتيجية للرصد والتقييم. | (h) A strategy for monitoring and evaluation should be developed. |
وعلــى الجانب التيموري تم إرساء توافق آراء وطني. | On the Timorese side, a national consensus was established. |
كما كان أول من يقترح إرساء قواعد جديدة للعبة. | In the end these may not be the rules he envisions today, but neither are they a spent force. |
ويعد دور المرأة في إرساء التعددية السياسية ضئيلا نسبيا. | Women have played a comparatively passive role in establishing a multiparty system. |
وجرى أيضا إرساء الأسس اللازمة لتوفير المعلومات عن المحاكمات. | The groundwork for the provision of information about trials has also been established. |
وقوة الاتحاد الأفريقي ساعدت على إرساء المزيد من الاستقرار. | The AU force has helped to establish greater stability. |
وينبغي أيضا إرساء مبدأ سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. | The rule of law should be re established and human rights protected. |
ولهذا من الضروري إرساء نظام جديد في اﻷمم المتحدة. | It is therefore necessary to institute a new order in the United Nations. |
المادة ١٢ اﻹعﻻن العام عن قرارات إرساء عقود اﻻشتراء | Article 12. Public notice of procurement contract awards |
المادة ١٤ اﻹعﻻن العام عن قرارات إرساء عقود اﻻشتراء | Article 14. Public notice of procurement contract awards |
والتوسيع الﻻزم لمؤتمر نزع السﻻح تحرك نحو إرساء الديمقراطية. | The necessary expansion of the Conference on Disarmament is a move towards this democratization. |
وتتضح هذه الظاهرة بجﻻء في التعاون والتضافر فيما بين الدول، بالروح التي اقترحها أميننا العام في quot خطة للسﻻم quot ، في الجهود المبذولة لﻹسهام في إرساء أساس السﻻم الحقيقي في العالم. | This phenomenon is clearly illustrated in cooperation and concerted action among States in the spirit suggested by our Secretary General in quot An Agenda for Peace quot in efforts to contribute to laying the foundation for real peace in the world. |
الصين لديها خطة أحسن بقليل أو لديهم خطة ليست لدينا خطة. | The Chinese have a little bit better plan or they have a plan we have no plan. |
ويجري إرساء أساس سليم لتعبئة جهود وكالات الأمم المتحدة، من خلال خطة العمل التي تطبق على نطاق المنظومة لتنفيذ القرار 1325 (2000)، والتي ورد ذكرها في تقرير الأمين العام (S 2005 636). | A good basis for mobilizing the efforts of United Nations agencies is being established through the system wide action plan for the implementation of resolution 1325 (2000), set out in the report of the Secretary General (S 2005 636). |
وسيقدم رئيس الوزراء قريع خطة السلطة الفلسطينية للإصلاح، وسيقي م بالتعاون مع المشاركين الآخرين الآليات المناسبة لمساعدة الفلسطينيين على إرساء القواعد لقيام دولة مستقلة ذات سيادة، لها مقومات البقاء، متواصلة الأجزاء، وتنعم بالديمقراطية. | Prime Minister Qurei will present the Palestinian Authority's reform agenda and, together with the other participants, will assess suitable mechanisms to help the Palestinians lay the groundwork for an independent, sovereign, viable, contiguous and democratic state. |
وقد ق طع شــوط كبير فـــي إرساء اﻷسس القانونية للحياة المجتمعية. | A great deal has been accomplished in laying down the legal foundations for societal life. |
وفي جميع هذه المجاﻻت، تم إرساء العديــد من المعالم الهامة. | In all these areas, important landmarks have already been established. |
إن إرساء السلام في السودان ليس بالمهمة المستحيلة رغم وعورة الطريق. | The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable. |
19 وظهر عدد من المسائل المنهجية في سياق إرساء مؤشرات الأداء. | A number of methodological issues emerged in the context of establishing performance indicators. |
وبذلك ت بدد أي مجالات عدم اتساق ويتم إرساء موقف قانوني متماسك. | Any areas of inconsistency would thus be resolved and a coherent legal position would be established. |
(43) قانون إرساء عقود الإشتراء لسنة 2002، الفقرة 116 10 (4). | Purchase Contract Awards Act 2002, para. |
وكان ذلك إيذانا ببداية طيبة في إرساء تعاوننا مع الأمم المتحدة. | That signalled a good start in establishing our cooperation with the United Nations. |
الدعم المقدم في مجالي إعادة إرساء الهياكل الحكومية وكفالة سيادة القانون | Support in re establishing governmental structures and the rule of law |
فبدون السﻻم لن يكون ممكنا إرساء الديمقراطية وحل المشاكل اﻻجتماعية اﻻقتصادية. | Without peace, it will be impossible to introduce democracy and to solve the socio economic problems. |
إن خطة للتنمية يجب أن تكون خطة شاملة. | An Agenda for Development must be a comprehensive agenda. |
عمليات البحث ذات الصلة : إرساء مبادئ - إرساء العقد - إرساء أساس - إرساء مقطورة - يتم إرساء - إرساء أساس - تتبع إرساء - موصل إرساء - إلغاء إرساء - إرساء الأساس - إرساء الديمقراطية - إرساء الأمن - إرساء معايير جديدة - إرساء أفضل الممارسات