ترجمة "خزائن الوطنية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوطنية - ترجمة : خزائن الوطنية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.
Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
لص خزائن سابق،
An exsafecracker,
أود أن. لذلك، وممارسة الأولى مع خزائن
So, start training with a strongbox.
أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasures of the hail,
أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
سرقة البنسات من أخرى خزائن الأطفال في المدرسة
Pilfering pennies from other children's lockers at school..
بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب.
The sons of Jehieli Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Yahweh.
بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب.
The sons of Jehieli Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
تعطيل أجهزة الأنذار والأهم من ذلك إحضار سارق خزائن
Knocking out their alarms, and, most of all, getting a safecracker.
انها كانت أمنيتى، ان يتم فتح ابواب خزائن الكنوز.
It is my wish that the doors to the treasure vaults be opened.
وت حفظ أصول الوثائق ومستنسخاتها في خزائن لحفظ الملفات مغلقة باﻷقفال.
Originals and photocopied documents are kept in locked filing cabinets.
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
For God 's is the kingdom of the heavens and the earth , and the returning is to God .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah is the return .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth , and to Him is the homecoming .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And Allah 's is the dominion of the heavens and the earth , and unto Allah is the return .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth , and to Allah is the return ( of all ) .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To God belongs the dominion of the heavens and the earth , and to God is the ultimate return .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone , and all shall have to return to Him .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth , and unto Allah is the journeying .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth , and toward Allah is the destination .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth . To Him is the arrival .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth , and to Allah is the destination .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth , and to Him do all things return .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
And Allah 's is the kingdom of the heavens and the earth , and to Allah is the eventual coming .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth , and to God shall all things return .
ولله ملك السماوات والأرض خزائن المطر والرزق والنبات وإلى الله المصير المرجع .
Yea , to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and to Allah is the final goal ( of all ) .
فدفع حزقيا جميع الفضة الموجودة في بيت الرب وفي خزائن بيت الملك.
Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king's house.
فدفع حزقيا جميع الفضة الموجودة في بيت الرب وفي خزائن بيت الملك.
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
وبعد ذلك بالطبع هناك خزائن التي تنشئ هذا الشعور الجميل من الإيقاع
And then of course there are the coffers that create this beautiful sense of rhythm.
وعلى الكروم شمعي الرامي. وعلى ما في الكروم من خزائن الخمر زبدي الشفمي.
and over the vineyards was Shimei the Ramathite and over the increase of the vineyards for the winecellars was Zabdi the Shiphmite
وعلى الزيتون والجميز اللذين في السهل بعل حانان الجديري وعلى خزائن الزيت يوعاش.
and over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite and over the cellars of oil was Joash
حاسبا عار المسيح غنى اعظم من خزائن مصر لانه كان ينظر الى المجازاة.
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt for he looked to the reward.
وعلى الكروم شمعي الرامي. وعلى ما في الكروم من خزائن الخمر زبدي الشفمي.
And over the vineyards was Shimei the Ramathite over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite
وعلى الزيتون والجميز اللذين في السهل بعل حانان الجديري وعلى خزائن الزيت يوعاش.
And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baal hanan the Gederite and over the cellars of oil was Joash
حاسبا عار المسيح غنى اعظم من خزائن مصر لانه كان ينظر الى المجازاة.
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt for he had respect unto the recompence of the reward.
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Do they have the stores of the mercy of your Lord , the mighty and munificent ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or do they hold the treasures of the mercy of your Lord , the Almighty , the Great Bestower ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or have they the treasuries of thy Lord 's mercy , the All mighty , the All giving ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or , are with them the treasures of the mercy of thy Lord , the Bestower ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or have they the treasures of the Mercy of your Lord , the All Mighty , the Real Bestower ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or do they possess the treasuries of the mercy of your Lord the Majestic , the Giver ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Do they possess the treasures of your Lord , the Most Mighty , the Great Bestower ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord , the Mighty , the Bestower ?
أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Do they possess the treasuries of the mercy of your Lord , the All mighty , the All munificent ?

 

عمليات البحث ذات الصلة : خزائن بلدي - ملء خزائن - خزائن الموظفين - خزائن مجهزة - خزائن التبديل - خزائن البنك - خزائن الشركات - خزائن الحكومة - خزائن الدولة - خزائن فارغة - الوقت خزائن - خزائن آمنة - خزائن الآيس كريم