ترجمة "حقوق يدركه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حقوق يدركه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن هذا ما يدركه .. حسنا | That's what it's learning. Okay? |
ولكن ما لم يكن يدركه هو أن المقال كان بطول كتاب. | What he did not know was that the article was book length. |
إذا ، ما يدركه القليلون هو أن سعر وقود الدفع تافه جدا . | And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. |
وما يعاني منه عالم أعمال الترفيه، بدأ يدركه عالم العلامات التجارية المعروفة. | What the entertainment business is struggling with, the world of brands is figuring out. |
لعل بعض نور السماء في غياب الكهرباء! يدركه ليراجع مع إبنه إمتحان الغد | Perhaps some light in the sky in the absence of electricity! reminds him to revise with his son for tomorrow's exam. |
ولكن لعل ما لا يدركه هؤلاء الآباء هو أن القصة لا تنتهي عند هذا الحد. | But what these parents probably do not realize is that the story does not end there. |
ما لن يدركه أينشتاين هو أنه، إذا أخذنا الشمس ثم سحقنا بها إلى حجم ست كيلوميترات | What Einstein did not realize was that, if you took our Sun and you crushed it down to six kilometers so you took a million times the mass of the Earth and you crushed it to six kilometers across, you would make a black hole, an object so dense that if light veered too close, it would never escape a dark shadow against the universe. |
وما لم يدركه المكتب هنا هو وجود خﻻف دولي يتناول اسم دولة هي عضو في اﻷمم المتحدة. | He failed to understand why there should be an international dispute concerning the name of a Member State of the United Nations. |
بعد خطوه ثلاث خطوات، يدركه هو ايضا ان شيئا ساحرا يحدث. و اكثر ردود الفعل اثارة يحدث، | About three steps in, he realizes something magic is happening, and the most amazing feedback loop of all kicks in, and he takes a breath in, and he whispers wow and instinctively I echo back the same. |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left the city , fearful and hesitant , ( and ) prayed O Lord , deliver me from these wicked people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left the city in fear , waiting to see what happens he said , My Lord ! Rescue me from the unjust people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he departed therefrom , fearful and vigilant he said , ' My Lord , deliver me from the people of the evildoers . ' |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he went forth from thence fearing , looking abcut . He said my Lord ! deliver me from the wrong doing people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | He said My Lord ! Save me from the people who are Zalimun ( polytheists and wrong doers ) ! |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left , fearful and vigilant . He said , My Lord , deliver me from the wrongdoing people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | Soon after hearing this Moses departed in a state of fear , looking around as one in apprehension and prayed My Lord , deliver me from these unjust people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he escaped from thence , fearing , vigilant . He said My Lord ! |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left the city , fearful and vigilant . He said , My Lord ! |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left , fearful and vigilant , saying ' My Lord , save me from the harmdoing nation ' |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left it , fearful and anticipating apprehension . He said , My Lord , save me from the wrongdoing people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he left the city afraid and cautious , saying , Lord , protect me against the unjust people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So he went forth therefrom , fearing , awaiting , ( and ) he said My Lord ! deliver me from the unjust people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | So Moses departed from the city , fearful and vigilant , and prayed , My Lord , save me from these unjust people . |
فخرج موسى من مدينة فرعون خائف ا ينتظر الطلب أن يدركه فيأخذه ، فدعا الله أن ينقذه من القوم الظالمين . | He therefore got away therefrom , looking about , in a state of fear . He prayed O my Lord ! save me from people given to wrong doing . |
وبهذا النداء الواضح المباشر الذي وجهه الرئيس الأميركي إلى الحكومة الإسرائيلية، فإنه لا يعبر إلا عما يدركه أغلب الإسرائيليين بالفعل. | With such a clear and direct appeal to the Israeli government, America s president not only expresses what a majority of Israelis know. |
ولكن ما قد لا يدركه الجميع هو الكيفية التي تسارعت بها هذه الميول في الولايات المتحدة ذاتها في العقود الأخيرة. | What is perhaps less recognized is how those trends have accelerated in the United States itself in recent decades. |
إن الجميع لديهم أسرار ـ وهذا هو ما يدركه الناس بعد فوات الأوان عندما يتغلغل مجتمع المراقبة بينهم بنعومة وهدوء. | Everyone has secrets that is what people realize too late when a surveillance society falls softly into place. |
وأن قطاع البيع بالتجزئة، على سبيل المثال، من غير الممكن ﻷي فرد لم يقم بزيارة مدة عشر سنوات أن يدركه. | The retail sector, for instance, would be unrecognizable to anyone who had not visited for 10 years. |
ما لا يدركه الناس ، وما بدأت أدركه أنا للتو، هو أننا ندفع ثمنا كبيرا للسرعة ، وهو ما ندعي أنه الميزة الكبيرة لهذه الحواسيب. | What people didn't realize, and I'm just beginning to realize right now, is that we pay a huge price for the speed that we claim is a big advantage of these computers. |
و الامر سيان حيال باقي الآلات الموسيقية فقائمة ثروات الآلات الخاصة في أمريكا اللاتينية هي أكثر ثراء بكثير مما يدركه الناس أو يتصورونه | For all the instruments, the Latin American classical repertoire, is much richer than people are aware, or would imagine. |
وكان هذا هو منشأ أزمة اليورو، ولكن أحدا لم ينتبه إليه أو يدركه في ذلك الحين ــ وهو ليس مفهوما بالشكل الصحيح حتى يومنا هذا. | That was the origin of the euro crisis, but it was not recognized at the time and is not properly understood even today. |
توجد طريقة واحدة لصياغة ذلك, ان العقل البشري قادر على اخذ ملايين الاجزاء من المعلومات في دقيقة واحدة, بينما ما يدركه بوعي هو حوالي اربعين. | And so one way to formulate that is the human mind can take in millions of pieces of information a minute, of which it can be consciously aware of about 40. |
حقوق السكان الأصليين، حقوق الإنسان، حقوق المرأة | Indigenous rights, human rights, women s rights |
وأثبت هذا أن التقارير السابقة التي أعدتها اﻷمانة كانت بالفعل ضرورية وهامة ودقيقة وأن اﻻستنتاجات التي خلصت إليها هذه التقارير كانت أعمق حتى مما كان يدركه الكثيرون. | That had proved that the previous reports by the secretariat had indeed been necessary, important and accurate, and that their findings were even more profound than had been realized by many. |
بعد خطوه ثلاث خطوات، يدركه هو ايضا ان شيئا ساحرا يحدث. و اكثر ردود الفعل اثارة يحدث، و يشهق، ، يهمس يالهي و دون أن أشعر، رددت نفس الكلمة. | About three steps in, he realizes something magic is happening, and the most amazing feedback loop of all kicks in, and he takes a breath in, and he whispers wow and instinctively I echo back the same. |
وبهذا النداء الواضح المباشر الذي وجهه الرئيس الأميركي إلى الحكومة الإسرائيلية، فإنه لا يعبر إلا عما يدركه أغلب الإسرائيليين بالفعل. وهو بهذا يبرهن أيضا على صداقته العميقة للدولة اليهودية. | With such a clear and direct appeal to the Israeli government, America s president not only expresses what a majority of Israelis know. He also proves his profound friendship for the Jewish state. |
حقوق المرأة بوصفها حقوق اﻹنسان | Women apos s rights as human rights |
مسائل حقوق اﻻنسان حاﻻت حقوق | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
مسائل حقوق الإنسان حالات حقوق الإنسان | Human rights questions human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives |
مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS |
مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS |
مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان، | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND |
مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND |
مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATION AND REPORTS |
مسائل حقوق اﻹنسان حالة حقوق اﻹنسان | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND |
عمليات البحث ذات الصلة : إمكانية يدركه - فوائد يدركه - الأصول يدركه - قيمة يدركه - دفع يدركه - أهداف يدركه - فعلت يدركه - نجاح يدركه - مبيعات يدركه - أهداف يدركه - الاستثمار يدركه - سهم يدركه - مكاسب يدركه - الصحافة يدركه