ترجمة "جبين محموم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جبين - ترجمة : محموم - ترجمة : محموم - ترجمة : جبين - ترجمة : محموم - ترجمة : محموم - ترجمة : محموم - ترجمة : جبين محموم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنت محموم. | You're feverish. |
أنت محموم. | You're feverish. |
أنت محموم. | You've got a fever. |
حمى, انا محموم | I have a fever right? Do I have a fever or not? Isn't it hot? |
ا نه محموم من الحزن | He's frantic with grief. |
بل أصبح بحق وصمة في جبين اﻷمم المتحدة، ووصمة في جبين المجتمع الدولي ككل. | It is a blot of shame on the brow of the United Nations and of the international community as a whole. |
كان سامي يلو ح بكش اف بشكل محموم. | Sami was frantically waving a flashlight. |
إن ه محموم، وتأخ ر الوقت على كل حال. | He's got a fever and it's late, anyway. |
ليلة أمس رقصت بشكل محموم بما فيه الكفاية | Last night she danced feverishly enough |
وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض. | When I say bowing down, I mean to say that the forehead is on the floor. |
وستظل المأساة اﻹنسانية في رواندا دائما عارا يلطخ جبين المجتمع الدولي. | The human tragedy in Rwanda will always remain a shame for the international community. |
فتحت الباب ، وأعجوبة بذل جهد محموم للحصول على lodgment وراء ذلك. | The door opened, and Marvel made a frantic effort to obtain a lodgment behind it. |
إنها وصمة عار ﻻ على جبين أولئك الذين هم وراء اﻻبادة الجماعية، أو الذين يرتكبونها فحسب، بل أيضا على جبين اﻹنسانية جمعاء ﻷنها لم تخف لنجدة شعب معرض للخطر. | It is shameful not only for those behind genocide, or those who have committed it, but also for mankind as a whole, which has not been able to rush to the aid of a people in peril. |
أنت جلبت حتى تعتقد أنك سوف تكسب معيشتك من عرق جبين الخاص. | You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. |
وبينما كنت أكتب بشكل محموم على كمبيوتري المحمول في مقر وكالة رامتان الإخبارية | We were also recently reminded of this by Nobel Peace Prize winner and ex US President Jimmy Carter. |
فالسياسة والممارسة الشائنتان للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تبقيان لطخة على جبين المجتمع الدولي. | The heinous policy and practice of quot ethnic quot cleansing in Bosnia and Herzegovina remain a blot on the conscience of the international community. |
ومما ضاعف من هذه المظاهر وجود ممارسات تترك مـــرة اخـــرى وصمة عار على جبين المدنية. | These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. |
لقد أسهمت أجهزة الإعلام، التي التزمت الصمت أثناء حكم فوجيموري، في إيجاد مناخ سياسي محموم. | The media, silent during Fujimori's reign, contribute to the feverish political climate. |
هناك قول حكيم بأن من الصعب جدا رؤية نقاط العرق على جبين رجل يعمل في المطر. | There is a wise saying that it is very difficult to see drops of sweat on the forehead of a man labouring in the rain. |
انظر، يا (كاسيوس)، إلى تلك البقعة المتوهجة في جبين (قيصر) غضبا وكيف يبدو كل تابعيه منكسرين | Look you, Cassius, the angry spot doth glow on Caesar's brow, and all the rest look like a chidden train. |
انه التقط كأسه والمصفى عليه بشكل محموم ، ويطل على حقيقة أنه لم أي شيء في ذلك. | He picked up his glass and drained it feverishly, overlooking the fact that it hadn't anything in it. |
إنها هناك مرة أخرى ، قال السيد مارفل ليغلق عينيه وقبض يده على له جبين مع لفتة المأساوية. | It's there again, said Mr. Marvel, closing his eyes and clasping his hand on his brow with a tragic gesture. |
وأعتقد أنه يجب أن يترك البكاء ، ويقول 'آي ومع ذلك ، وأنا أمر ، فإنه بناء على جبين لها | To think it should leave crying, and say 'Ay ' And yet, I warrant, it had upon its brow |
وعلاوة على ذلك، أصبحت الإبادة الجماعية والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان وجرائم الحرب المرت كبة وصمة عار على جبين البشرية. | Moreover, the genocide, the systematic human rights violations and the war crimes committed are stains upon the soul of mankind. |
أما مأساة شعب البوسنة التي أصبحت وصمة عار في جبين اﻻنسانية فقد تضافرت في صنعها عوامل التحيز الديني. | As for the Security Council, it has pursued a clear policy of double standards in the case of Bosnia and Herzegovena. |
مش بس انت اصابك العار , لكن تصرفاتك تركت علامه سوداء فى جبين هذه السريه وفى جبينى انا شخصيا | Not only are you a disgrace, but your actions have caused a black mark to be made against this company and against me personally. |
وتشارك روهيني بأن السيدات حاولن إيقاف بعض الممارسات الأخرى كعلامة الزواج التي يضعنهن على جبين الرأس ذات اللون الأحمر | Rohini shares how women have tried to stop other practices like wearing vermilion on their forehead |
وعلينا أن نتفق على أن الفقر تهديد للسلم واﻷمن، وإنه س بﱠة في جبين اﻹنسانية شأنه شأن الظلم، والقمع والتمييز. | We must agree that poverty is as much a threat to peace and security and as much an affront to humanity as injustice, oppression and discrimination. |
مع شمبانزي وجورج بوش صغير هنا، يمكنك رؤية أن هناك جبين عمودي، ويمكنك رؤية ذلك في البشر، بفعل تطور | We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. |
فاندفعت جماعات من الشباب الغاضب، المسلحين بالحجارة والنبال، في س ـعار محموم، فأقاموا الحواجز على الطرق وأشعلوا النيران في المباني. | Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings. |
تخيل أن تجري متابعة كل جهوده مع المعلق ، بت نزل بشكل محموم على المفتاح مع كل قوة يمكنه حشد. | Imagining that all his efforts were being followed with suspense, he bit down frantically on the key with all the force he could muster. |
واحدة أو اثنتان فقط مازالتا مستمرتين بلفظ أسماء أزواجهن وواحدة فقط أو اثنتين تضعان علامة الزواج على جبين الرأس في كل الأوقات . | Only one or two continue to say their husbands names now only one or two women wear vermilion on their forehead all the time. |
ويقدم هذا النظام إلى العلماء وشركات الأعمال حوافز مالية غير مسبوقة لحثهم على الدخول في سباق محموم لتطوير وإنتاج تقنيات جديدة لكي يصبحوا أثرياء. | This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich. |
ثم أن اغتيال القساوسة اليسوعيين الستة بعد ذلك بعقد من الزمان كان النوبة اﻷخيرة لسلوك محموم خرب المؤسسة العسكرية وأدق طوايا بعض القيادات الوطنية. | And the murder of the six Jesuit priests 10 years later was the final outburst of the delirium that had infected the armed forces and the innermost recesses of certain government circles. |
فلا شك أن امتلاك إيران للأسلحة النووية من شأنه أن يفتح الباب على مصراعيه أمام سباق محموم إلى امتلاك القنبلة النووية في مختلف أنحاء المنطقة. | For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region. |
وعلى نحو مماثل، دخلت الشركات في سباق محموم سعيا إلى إحراز السبق على مشروع الجينوم البشري للحصول على براءات بعض الجينات كتلك المرتبطة بسرطان الثدي. | Similarly, companies raced to beat the human genome project in order to patent genes such as that associated with breast cancer. |
ولا ريب أن المستعمرين كدسوا ثروات طائلة بعرق جبين أولئك الناس، ولكنهم عجزوا عن منع الرقيق من أن ينقلوا إلينا لغاتهم إلى جانب معتقداتهم الدينية وموسيقاهم وطبائعهم. | To be sure, the colonizers amassed huge fortunes, thanks to the toil of those peoples, but they could not prevent the slaves from passing on their languages to us, along with their religious beliefs, their music and their temperament. |
إنه يوم طال انتظاره، ومناسبة تاريخية ﻻفريقيا وللعالم أجمع أن نشهد نهاية نظام الفصل العنصري وسياسة الفصل العنصري التي مثلت وصمة على جبين اﻻنسانية جمعاء لعقود طويلة. | It is a momentous occasion for Africa and for the whole world to see the end of the system of apartheid and the policy of racial discrimination, which represented a stigma on humankind for many long decades. |
إن دماء اﻷطفال وصراخ اﻵﻻف من النساء اللواتي انتهكت أعراضهن يطالبوننا بتحمل مسؤولياتنا وإﻻ فإن ما حدث ويحدث في البوسنة والهرسك سيكون وصمة عار في جبين اﻹنسانية. | The blood of children and the cries of anguish and shame of the thousands of women raped and murdered, call upon us to rise to our responsibilities, lest past and current events in Bosnia and Herzegovina continue to be a stigma of shame on the brow of all humanity. |
إن استمرار وصمات العار في جبين الكرامة اﻻنسانية وأقصد اﻷعمال العنصرية وكره اﻷجانب والموجة المتنامية للتعصب كلها مؤشرات واضحة على أننا ﻻ ينبغي أن نتراخى في يقظتنا. | Continuing affronts against human dignity, acts of racism and xenophobia and the growing wave of intolerance are all clear signs that we must not relax our vigilance. |
لمدة دقيقة وربما كان جالسا والقلم في الفم ، والاعجاب غنية ذهبية اللون فوق العرف ، ثم جذبت انتباهه عن الرقم القليل من رجل اسود حبري ، يعمل على جبين هيل تجاهه. | For a minute perhaps he sat, pen in mouth, admiring the rich golden colour above the crest, and then his attention was attracted by the little figure of a man, inky black, running over the hill brow towards him. |
ولكن بوفاة الشيخ جابر الصباح، فإن الخلافة لم تكن عرضة لحوار عام محموم فحسب، بل إن الصحافة الكويتية والبرلمان أيضا كانا من بين العوامل الرئيسية في تحديد نتائج الأحداث. | However, with Sheikh Jaber al Sabah s death, the succession was not only subjected to feverish public debate, but the Kuwaiti press and Parliament were key actors in determining the outcome. |
وكمثال على ذلك، نجد المعسكرين منهمكين اليوم في نقاش محموم حول الانتخابات الرئاسية وانتخابات نائب الرئيس، وحول إصدار قانون جديد يمنع تكرار الظروف المقلقلة الحالية المتعلقة بإعادة فرز الأصوات. | For example, the two parties are now engaged in tense negotiations to amend the Presidential and Vice Presidential Election and Recall Law to avert any repeat of the current confused circumstances surrounding the current recount. |
وحتى لو فعل فإن وجود إيران نووية قد يؤدي إلى انطلاق سباق تسلح محموم في المنطقة وقد يشجع الحكومة الإيرانية التي تدعم الحركات المتطرفة في مختلف بلدان الشرق الأوسط. | Even if it does, a nuclear Iran may trigger an arms race in the region and embolden an Iranian government that already supports extremist movements throughout the Middle East. |
ويكفي القول أن أعمال القتل الهمجي وسياسة التطهير العرقي التي حلت بالشعب المسلم في البوسنة والهرسك، وما زالت مستمــــرة، هي بــﻻ شك وصمة عار على جبين اﻹنسانية في زمننا هذا. | Suffice it to say that the callous acts of murder and the policy of quot ethnic cleansing quot that have befallen the Muslim population of Bosnia brand with shame the brow of humanity in our times. |
عمليات البحث ذات الصلة : جبين مجعد - جبين الطائر - جبين شقرا - مسحوق جبين - جبين ثلم - جبين ريدج - جبين إطراق