ترجمة "جانب الدعم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا الدعم المقدم من جانب الحكومات | II. Government support |
ثالثا الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة | III. Support by the United Nations system |
يجب أن نضمن ألا ينفذ جانب واحد من الدعم على حساب جانب آخر. | We must ensure that one aspect of support is not implemented at the expense of another. |
حادي عشر الدعم من جانب إدارة عمليات حفظ السلام | Backstopping by the Department of Peacekeeping Operations |
وحتى الدعم من جانب البنك المركزي الأوروبي لم يعد واضحا. | Even the ECB s support is not obvious. |
وأكد على ضرورة توفير الدعم المناسب من جانب اﻷمانة العامة. | In that connection, adequate Secretariat support was required. |
إذ أن الأمر يحتاج أيضا إلى الدعم من جانب الرأي العام. | The support of public opinion is also needed. |
وتوفير هذا الدعم يخضع لأداء عدد من التدابير من جانب المستفيدين. | The provision of this support is subject to the performance of a number of search measures by the beneficiaries. |
وإن الدعم المالي المستمر من جانب الدول الأعضاء هو مفتاح نجاحنا. | Member States' continued financial support is the key to our success. |
إننا نعتمد على الدعم العام من جانب الأمم المتحدة في ذلك المسعى، ومن جانب مجلس الأمن بصورة خاصة. | We count on the overall support of the United Nations in that undertaking, and of the Security Council in particular. |
كما أن الدعم التام من جانب الحكومات أمر حاسم لنجاح هذا المسعى. | The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. |
إن بإمكانكم أن تعتمدوا على الدعم والتعاون التامين من جانب وفد بلدي. | You can count on my delegation apos s unqualified support and cooperation. |
٨٧ وباﻹضافة إلى الدعم التنفيذي، يوفر الدعم التقني من جانب قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة واﻻتصاﻻت. | 87. In addition to operational support, technical support is provided by the Division of Management and Administration apos s Information Technology Services Section and Communications. |
وهي تحتاج لهذا إلى استمرار وتعزيز الدعم السياسي والمالي من جانب الدول اﻷعضاء. | For this, they require the continued, and strengthened, political and financial support of Member States. |
وسيحتاج الصندوق الى الدعم الوثيق من جانب جميع الدول اﻷعضــاء في هذا الصدد. | The Fund will need the close support of all Member States in this regard. |
ولقد حصل بان كي مون على الدعم القوي من جانب كافة الأعضاء الخمسة الدائمين. | Ban Ki moon has maintained the strong backing of all five permanent members. |
وفي المنعطف الحالي، نعتبر الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي لجهودنا الإنمائية مسألة حاسمة. | The continued support of the international community for our development efforts is crucial at the present juncture. |
وقد تسنى ذلك بفضل الدعم المقد م من الإيسا والمشاركة الطوعية من جانب أعضاء المؤسسة. | That achievement was made possible by the support of ESA and the voluntary participation of Spaceguard Foundation members. |
جيم تعبئة واستخدام الموارد المالية وأوجه الدعم الأخرى من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف | C. Mobilization and use of financial resources and other support by |
تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي | C. Support to technical cooperation among developing countries by the United Nations development system 85 101 14 |
تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي | C. Support to technical cooperation among developing countries by the United Nations development system 85 101 17 |
ومع ذلك فإن تنفيذه الناجح يعتمد على الدعم التــام والقاطــع مــن جانب جميع الﻻعبيــن. | However, its successful implementation depends on the full and unqualified support of all actors. |
وهم يرحبون في هذا السياق بقدر محسوب ومحترم من الدعم من جانب الولايات المتحدة وأوروبا. | They welcome measured and respectful US, European, and wider support. |
كما اكتسب فياض الدعم أيضا من جانب فتح وأغلب الفضائل الفلسطينية الأخرى في الضفة الغربية. | Fayyad has also gained the backing of Fatah and most other Palestinian groups in the West Bank. |
أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا. | I should like to wish him every success in his task and I pledge the full support of the delegation of the Kingdom of the Netherlands. |
جيم تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جانب جهاز اﻻمم المتحدة اﻹنمائي | countries by the United Nations development system |
كما أن الدعم واﻻلتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه. | The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. |
لكن قضية السلم تتطلب الدعم النشط الموحد من جانب المجتمع الدولي لتوطيد وقف إطﻻق النار. | But the cause of peace requires the active, unified support of the international community to consolidate the cease fire. |
ويواجه أوباما أيضا تضاؤل الدعم من جانب جماعات الضغط التجارية في مجال الصناعات والخدمات ـ والتي تطالب بالمزيد من التنازلات من جانب البلدان الأخرى. | Obama also faces falling support from business lobbies in manufacturing and services sectors that are demanding more concessions from other nations. |
كان العرب في كل محاولاتهم المجهضة لتدمير إسرائيل يعتمدون على الدعم العسكري من جانب الاتحاد السوفييتي. | During all of their abortive attempts to destroy Israel, the Arabs had relied on the military backing of the Soviet Union. |
ففي عام 2005، اعتمد محمود أحمدي نجاد على الدعم المالي والسياسي من جانب خامنئي للفوز بالرئاسة. | In 2005, Mahmoud Ahmadinejad relied on Khamenei s financial and political support to win the presidency. |
ويجري حاليا بذل جهود لتصميم ترتيبات ملائمة وهي جهود ستتطلب الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي. | Efforts to design appropriate arrangements are currently under way and will require the full support of the international community. |
ومن المهم أن تلقى عملية المتابعة قدرا مناسبا من الدعم والتعزيز والتنسيق من جانب المجتمع الدولي. | It is important that the follow up process be adequately supported, strengthened and coordinated by the international community. |
٦٥ وقال إن الدعم الناشط أو السلبي لﻹرهاب من جانب بعض الدول ﻻ يمكن التسامح بشأنه. | 65. State support of terrorism, whether active or passive, could not be tolerated. |
وتوجد في هذا المجال حاجة ملحة إلى الدعم اﻷدبي والمادي والتعاون من جانب المجتمع الدولي بأسره. | In this, the moral and material support and cooperation of the international community as a whole was urgently needed. |
ويشمل برنامج الدعم ١١ مشروعا يتمثل هدفها الرئيسي في إيجاد بيئة مواتية في كل جانب ممكن. | The support programme includes equally 11 projects whose main objective is to create an enabling environment in every possible aspect. |
١١ تﻻحظ أن الدعم يتوفر بصورة مشتركة من جانب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة واليونيسيف | Notes that support is provided to the expert jointly by the Centre for Human Rights of the Secretariat and the United Nations Children apos s Fund |
وفي اعتقادي أن تبني سياسات قوية من جانب البلدان الأفريقية، إلى جانب الدعم القوي من المجتمع الدولي، يوفر أفضل فرص النمو المستدام وتقليص الفقر في أفريقيا. | My view is that strong policies on the African side, with strong support from the international community, offer the best prospects for sustained growth and poverty reduction in Africa. |
وحتى مع ذلك فإن توسيع نطاق الدعم من جانب أطراف متعددة سوف يتطلب إصلاحا شاملا للتمويل الدولي. | Even so, scaling up multilateral support will require a massive overhaul of international finance. |
وعلى جانب الطلب، فلابد أن تركز إعانات الدعم على مساعدة الأسر في الاختيار من سوق الإسكان بأكمله. | On the demand side, subsidies should focus on helping families choose from the entire housing market. |
إنه لبرنامج طموح، ولسوف تحتاج فرنسا إلى الدعم من جانب ألمانيا إذا ما كانت راغبة في النجاح. | It is an ambitious program, and France will need Germany s support if it is to succeed. |
ويتطلب هذا الجهد المثابرة والاهتمام الرسمي المتواصل، وهذا بدوره يفترض توفر الدعم من جانب الحزبين الجمهوري والديمقراطي. | This effort requires persistence and a long official attention span, which in turn presupposes bipartisan support. |
وبالرغم من ذلك، فإنه بدون تقديم الدعم الثابت من جانب المجتمع الدولي، سيكون من الصعب تحقيق السلام. | Nevertheless, without the steadfast support of the international community, peace will be difficult to achieve. |
ولم يتضح بعد مدى الدعم الذي يحصل عليه الحوار من واقع الطيف السياسي بكامله ومن جانب السكان. | The extent to which the entire political spectrum and population supports the dialogue is unclear. |
وتحتاج هايتي، في جهودها ذاتها، إلى الدعم الأكيد من جانب الأمم المتحدة ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية. | In its own efforts, Haiti needs the resolute support of the United Nations, the donor community and the international financial institutions. |
عمليات البحث ذات الصلة : الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - جانب المبيعات - كل جانب - جانب منخفض - جانب الإيرادات - جانب النفقات - أي جانب - جانب المطلوبات