ترجمة "جانبنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جانبنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جانبنا | My side? |
لكن الوقت ليس في جانبنا. | But time is not on our side. |
لدينا شيئا واحدا الى جانبنا | We got one thing on our side. |
وسوف أضيف بعض الملاحظات من جانبنا. | I will add only a few comments of our own. |
نحن الآن مستعدون لجعل من جانبنا | Now we're ready to make our part |
يبدو أنها سوف تنحاز إلى جانبنا | Get her. Sounds like she's coming over to our side. |
صاحت الراهبة شارون لمزارع في جانبنا | Sister Sharon yelled to a farmer on our side, |
ونحن من جانبنا، نؤمن بمبدأ مسؤولية الحماية . | For our part, we believe in the responsibility to protect . |
ويقتضي ذلك من جانبنا الشعور القوي بالإلحاحية. | It requires on our part a strong sense of urgency. |
وحقا ، كان ذلك تغييرا ، ومن جانبنا، قلنا، | And really, this was the change, and from our side, we said, |
و الآن الأمم المتحدة في جانبنا كلية. | By now, the United Nations is totally on our side. |
ولكننا سنعثر عليها, لأن الوقت فى جانبنا | But we will find it, because we have time on our side. |
ومن جانبنا، فإننا نسعى إلى تغيير هذا الوضع. | For our part, we are helping to change that. |
وسيكون افتراء من جانبنا أن ندعي خلاف ذلك. | It would be mendacious on our part to state the contrary. |
ونحن، من جانبنا، على استعداد للإسهام في ذلك. | We, for our part, stand ready to contribute to that. |
وهذا اﻷمل يستحق من جانبنا أعمق التزام مستمر. | That hope deserves our deepest continuing commitment. |
ولكن، مرة أخرى، تقف اﻷمم المتحدة إلى جانبنا. | But, again, the United Nations is at our side. |
سامبسون هو قانون جانبنا إذا قلت المنعم يوسف | SAMPSON Is the law of our side if I say ay? |
أنا سعيد لأنك وقفت إلى جانبنا يا هاري | I'm glad you are on our side, Harry. |
حسنا ، مرحبا بك فى جانبنا يا آنسة براون | Well. Welcome back to our side, Miss Brown. |
ومن جانبنا، بريطانيا العظمى لا يريد شيء أكثر | He now heads the Foreign Office. |
وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية وحسن القيادة من جانبنا. | This will require political will and leadership on our part. |
وقد قدمنا من جانبنا معونة طارئة أوليــة لهؤﻻء الﻻجئين. | We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees. |
وكما ترى فأن هذا ما قمنا به من جانبنا | So, you see, this is what we're doing on our side. |
لكن لا داعي لذلك يا جوي شاين إلى جانبنا | No call for that though, Joey. Shane's on our side. |
لقد جعلت حياتنا شاقة يا رايكر والحق إلى جانبنا | You've made things hard for us, and we're in the right. |
سوف نقدم لهم بعض السحر من جانبنا ساعدني، أندي | We'll give them some magic of our own. Lend a hand, Andy. |
ونحن من جانبنا على استعداد للمساعدة في التصدي للتحديات القائمة. | We for our part stand ready to help meet the challenges that remain. |
ونحن لن ننسى وقوفكم إلى جانبنا في هذه اللحظات الصعبة. | We will never forget how the members have stood by our side at this critical moment. |
واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا. | Activities which are directed towards the world apos s youth enjoy our particular support. |
لكن الوقت نفسه لا يمر و لكنه ينحنى إلى جانبنا | But time itself does not pass, but curves along us. |
و يظل الماضى و المستقبل معا إلى جانبنا إلى الأبد | And the past and the future are together on our side forever. |
جانبنا من النهر هادئ ومن الواضح أنه مستخدم من اليابانيين | Our side of the river is quite obviously used by the Japanese. |
ربما جانبنا الصواب في التقدير و لكن من ناحية اخرى | Perhaps it was an error of judgment on our part. |
ومن جانبنا، تقدم اليابان المساعدات الإنسانية على هيئة بطاطين ومساعدات غذائية. | For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid. |
ونحن من جانبنا سوف نهيئ الظروف الفنية اللازمة للوصول إلى المحفوظات. | For our part, we shall create the necessary technical conditions for archival access. |
وتتطلب المشاكل الماثلة أمامنا اليوم، أن نقدم من جانبنا ردودا مستحدثة. | The problems which are arising today require unprecedented responses on our part. |
ويروى ان هذا ماك باين قتل رجل من جانبنا في سويتواتر | And it's told that this McBain killed a man of ours in Sweetwater. |
وقال شين دونغ وكان مستوى المشاركة من جانبنا أعلى في هذا الحفل. | Shindong said the level of participation on our part was the highest in this concert. |
ومن جانبنا نحن الدانمرك، ولكسمبرغ، والسويد، والنرويج، وهولندا سنستمر في أداء دورنا. | We Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden will continue to do our share. |
ونحن من جانبنا نلتزم إلتزاما تاما بالنهوض بحقوق اﻹنسان لجميع أبناء شعبنا. | For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people. |
ومن جانبنا، فﻻ نزال ملتزمين بعملية السلم ونسعى إلى احراز تقدم سريــع. | For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress. |
وتجاوز عدد اﻻستفزازات العسكرية ضد جانبنا ٨٠٠ ١٠ استفزاز في العام الماضي. | The number of military provocations against our side exceeded 10,800 last year. |
وهذا اﻻلتزام من جانبنا له كلفته اﻻقتصادية، ولكن بـــــﻻدي على استعداد لتحملها. | This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay. |
جلعنا سياره تمر من جانبنا سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا | We had a car that came by, same identical car as described by the teenagers, right? |
عمليات البحث ذات الصلة : ومن جانبنا - تشكل جانبنا - إلى جانبنا - من جانبنا - من جانبنا - من جانبنا - المساهمة جانبنا