ترجمة "جانبنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جانبنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Side Ours Part

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جانبنا
My side?
لكن الوقت ليس في جانبنا.
But time is not on our side.
لدينا شيئا واحدا الى جانبنا
We got one thing on our side.
وسوف أضيف بعض الملاحظات من جانبنا.
I will add only a few comments of our own.
نحن الآن مستعدون لجعل من جانبنا
Now we're ready to make our part
يبدو أنها سوف تنحاز إلى جانبنا
Get her. Sounds like she's coming over to our side.
صاحت الراهبة شارون لمزارع في جانبنا
Sister Sharon yelled to a farmer on our side,
ونحن من جانبنا، نؤمن بمبدأ مسؤولية الحماية .
For our part, we believe in the responsibility to protect .
ويقتضي ذلك من جانبنا الشعور القوي بالإلحاحية.
It requires on our part a strong sense of urgency.
وحقا ، كان ذلك تغييرا ، ومن جانبنا، قلنا،
And really, this was the change, and from our side, we said,
و الآن الأمم المتحدة في جانبنا كلية.
By now, the United Nations is totally on our side.
ولكننا سنعثر عليها, لأن الوقت فى جانبنا
But we will find it, because we have time on our side.
ومن جانبنا، فإننا نسعى إلى تغيير هذا الوضع.
For our part, we are helping to change that.
وسيكون افتراء من جانبنا أن ندعي خلاف ذلك.
It would be mendacious on our part to state the contrary.
ونحن، من جانبنا، على استعداد للإسهام في ذلك.
We, for our part, stand ready to contribute to that.
وهذا اﻷمل يستحق من جانبنا أعمق التزام مستمر.
That hope deserves our deepest continuing commitment.
ولكن، مرة أخرى، تقف اﻷمم المتحدة إلى جانبنا.
But, again, the United Nations is at our side.
سامبسون هو قانون جانبنا إذا قلت المنعم يوسف
SAMPSON Is the law of our side if I say ay?
أنا سعيد لأنك وقفت إلى جانبنا يا هاري
I'm glad you are on our side, Harry.
حسنا ، مرحبا بك فى جانبنا يا آنسة براون
Well. Welcome back to our side, Miss Brown.
ومن جانبنا، بريطانيا العظمى لا يريد شيء أكثر
He now heads the Foreign Office.
وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية وحسن القيادة من جانبنا.
This will require political will and leadership on our part.
وقد قدمنا من جانبنا معونة طارئة أوليــة لهؤﻻء الﻻجئين.
We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees.
وكما ترى فأن هذا ما قمنا به من جانبنا
So, you see, this is what we're doing on our side.
لكن لا داعي لذلك يا جوي شاين إلى جانبنا
No call for that though, Joey. Shane's on our side.
لقد جعلت حياتنا شاقة يا رايكر والحق إلى جانبنا
You've made things hard for us, and we're in the right.
سوف نقدم لهم بعض السحر من جانبنا ساعدني، أندي
We'll give them some magic of our own. Lend a hand, Andy.
ونحن من جانبنا على استعداد للمساعدة في التصدي للتحديات القائمة.
We for our part stand ready to help meet the challenges that remain.
ونحن لن ننسى وقوفكم إلى جانبنا في هذه اللحظات الصعبة.
We will never forget how the members have stood by our side at this critical moment.
واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا.
Activities which are directed towards the world apos s youth enjoy our particular support.
لكن الوقت نفسه لا يمر و لكنه ينحنى إلى جانبنا
But time itself does not pass, but curves along us.
و يظل الماضى و المستقبل معا إلى جانبنا إلى الأبد
And the past and the future are together on our side forever.
جانبنا من النهر هادئ ومن الواضح أنه مستخدم من اليابانيين
Our side of the river is quite obviously used by the Japanese.
ربما جانبنا الصواب في التقدير و لكن من ناحية اخرى
Perhaps it was an error of judgment on our part.
ومن جانبنا، تقدم اليابان المساعدات الإنسانية على هيئة بطاطين ومساعدات غذائية.
For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid.
ونحن من جانبنا سوف نهيئ الظروف الفنية اللازمة للوصول إلى المحفوظات.
For our part, we shall create the necessary technical conditions for archival access.
وتتطلب المشاكل الماثلة أمامنا اليوم، أن نقدم من جانبنا ردودا مستحدثة.
The problems which are arising today require unprecedented responses on our part.
ويروى ان هذا ماك باين قتل رجل من جانبنا في سويتواتر
And it's told that this McBain killed a man of ours in Sweetwater.
وقال شين دونغ وكان مستوى المشاركة من جانبنا أعلى في هذا الحفل.
Shindong said the level of participation on our part was the highest in this concert.
ومن جانبنا نحن الدانمرك، ولكسمبرغ، والسويد، والنرويج، وهولندا سنستمر في أداء دورنا.
We Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden will continue to do our share.
ونحن من جانبنا نلتزم إلتزاما تاما بالنهوض بحقوق اﻹنسان لجميع أبناء شعبنا.
For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people.
ومن جانبنا، فﻻ نزال ملتزمين بعملية السلم ونسعى إلى احراز تقدم سريــع.
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress.
وتجاوز عدد اﻻستفزازات العسكرية ضد جانبنا ٨٠٠ ١٠ استفزاز في العام الماضي.
The number of military provocations against our side exceeded 10,800 last year.
وهذا اﻻلتزام من جانبنا له كلفته اﻻقتصادية، ولكن بـــــﻻدي على استعداد لتحملها.
This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay.
جلعنا سياره تمر من جانبنا سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا
We had a car that came by, same identical car as described by the teenagers, right?

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن جانبنا - تشكل جانبنا - إلى جانبنا - من جانبنا - من جانبنا - من جانبنا - المساهمة جانبنا