ترجمة "توطيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توطيد - ترجمة : توطيد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

توطيد أركان العمل
Emerging
باء توطيد سلطة الدولة
Consolidation of State authority
2 توطيد سلطة الدولة
Consolidating State authority
المرحلة الثانية توطيد اﻷمن وتوسيع نطاقه
Phase II Consolidation and expansion of security
البرنامج ٤ توطيد السلم وحل المنازعات
PROGRAMME 4. PROMOTION OF PEACE AND RESOLUTION OF CONFLICTS
ويتمثل هدفنا في توطيد نظام اﻷمن الدولي.
Our objective is to reinforce the international security system.
ويتمثل هدفنا فــي توطيد نظام اﻷمن الدولي.
Our objective is to reinforce the international security system.
توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR
٦ وأحرزت عملية توطيد السلم تقدما كبيرا.
6. Pacification has advanced significantly.
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
Today it is endeavouring to consolidate peace.
توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
Consolidation of peace through practical disarmament measures
وهذا نتاج طبيعي لمساعينا الرامية إلى توطيد ديمقراطيتنا.
This is a natural byproduct of consolidating our democracy.
باء الهدف ذو الأولوية 2 توطيد الحكم الديمقراطي
Priority goal 2 Fostering democratic governance
ثانيا ـ توطيد دعائم المؤسسات مهمة لم تكتمل
II. INSTITUTION BUILDING A STEP IN THE RIGHT DIRECTION
توطيد النظـام المنشأ بموجـب معاهـدة حظر اﻷسلحـة النووية
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY THE TREATY FOR
وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة.
It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force.
وقال إن عام ١٩٩٤ سيكون عام توطيد القطاع وتحويله.
He stated that 1994 would be the year of consolidation and transformation for the sector.
وهي بحاجة الى توطيد السلطات التنفيذية وتطوير قدرتها التشريعيـة.
It needed to consolidate the new executive powers and to develop its legislative capacity.
57 81 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
57 81. Consolidation of peace through practical disarmament measures
59 82 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
59 82. Consolidation of peace through practical disarmament measures
61 76 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
61 76. Consolidation of peace through practical disarmament measures
19 واصلت حكومة سيراليون توطيد سلطتها في جميع أنحاء البلد.
The Government of Sierra Leone has continued to consolidate its authority throughout the country.
20 ويتم كذلك توطيد السلطة القضائية تدريجيا ولكن بخطى وئيدة.
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace.
59 82 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
59 82 Consolidation of peace through practical disarmament measures
توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and
ويجري توطيد التعاون مع منظمة الوحدة اﻻفريقية والمنظمات دون اﻻقليمية.
Cooperation with the Organization of African Unity and subregional organizations has been strengthened.
1 تحث الدول الأعضاء على مواصلة توطيد التعاون الدولي على تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع احترامها بغرض توطيد الحوار وتوسيع نطاق التفاهم فيما بين الحضارات والثقافات والأديان
1. Urges Member States to further strengthen international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, cultures and religions
وسوف يساهم المنتدى مساهمة كبرى في توطيد جماعة الأمم الأيبيرية الأمريكية.
The Forum will make a significant contribution to the consolidation of the Ibero American community of nations.
(ز) دور الأمم المتحدة المستمر في توطيد دعائم السلام في أفغانستان.
(g) The continued role of the United Nations in the consolidation of peace in Afghanistan.
ترحب اليابان بحقيقة أن أفريقيا عززت قدرتها في مجال توطيد السلام.
Japan welcomes the fact that Africa has strengthened its capacity in the area of the consolidation of peace.
والمرحلتان الهامتان المقبلتان هما الفترة المؤدية الى اﻻنتخابات وفترة توطيد الديمقراطية.
The next important phases are the period leading up to the elections and the period of the consolidation of democracy.
ولم يكن توطيد الديمقراطية بالتحدي الوحيد الذي تعين علينا أن نواجهه.
The consolidation of democracy was not the only challenge we had to face.
ومع ذلك، ﻻ تزال سياسة الهيمنة والتسابق على توطيد النفوذ مستمرة.
However, hegemonism and power politics continue to hold out.
كما نأمل أن تسهم مداوﻻت الجمعية العامة في توطيد تلك العملية.
May the deliberations of the General Assembly contribute to consolidating that process.
ولكن الحكومة المصرية المنقسمة لم تنجح في توطيد سياسة متماسكة بنفس القدر.
But Egypt s divided government has not established a correspondingly coherent policy.
كان هونج تاي تشي مسؤولا عن توطيد الإمبراطورية التي أسسها والده نورهس.
He was responsible for consolidating the empire that his father Nurhaci had founded.
وعملية توطيد الدعائم تساعد الصناعة على اجتياز فترات الانكماش الدورية بفعالية أكبر.
Industry consolidation is expected to continue, as the enhanced financial strength of companies may provide means to explore mergers and acquisitions more actively.
فلنعمل سويا على إعداد هذه الورقة بغية توطيد أسس التفاوض في المستقبل.
Let us work together on developing it with a view to reinforcing the basis of the future negotiation.
24 وسأعمل في الأشهر القادمة على توطيد الالتزامات المحتملة لإنشاء هذا الصندوق.
I will work in the coming months to solidify potential commitments to such a Fund.
(ي) توطيد عملية إصلاح اليونيدو من أجل زيادة كفاءتها في أداء ولايتها.
(j) Consolidating UNIDO's reform process in order to increase its efficiency to fulfil its mandate.
ويكرس هذا القرار اﻻستقﻻل الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة.
That decision marks the total independence of Namibia and is in keeping with the consolidation of peace in the region.
وبذلك فهما يشكﻻن أيضا مساهمة في توطيد اﻷمن واﻻستقرار في أوروبا بأسرها.
They are thus also a contribution to security and stability in Europe as a whole.
ثانيا توطيد دعائم المؤسسات مهمة لم تكتمل وإن كانت في اﻻتجاه الصحيح
II. INSTITUTION BUILDING A STEP IN THE RIGHT DIRECTION .. 6 69 5
ويجمل بنا اﻻعتراف بالدور النشط لحركات المشاركة الشعبية في توطيد الديمقراطية والسلم.
It is good to recognize the active role of participatory movements in the consolidation of democracy and peace.
ويمث ل هذا، في حد ذاته، مسعى كبيرا قد يؤدي إلى توطيد الجهود العالمية.
In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توطيد البضائع - توطيد السلام - توطيد السلطة - توطيد السلطة - توطيد الخدمة - فترة توطيد - توطيد الديون - قرض توطيد - توطيد القلب - شركة توطيد - توطيد عبر - توطيد إلى واحدة - نتطلع إلى توطيد