ترجمة "تودع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تودع - ترجمة : تودع - ترجمة : تودع - ترجمة : تودع - ترجمة : تودع - ترجمة : تودع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوريا تودع السلاح | A Syrian Farewell to Arms |
يمكنك أن تودع أحلامك بخصوصها | You can throw all your dreams about her into the ashcan. |
3 تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع. | Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the depositary. |
3 تودع وثائق التصديق لدى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. | 3 The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary General of the Organisation of the Islamic Conference |
4 تودع صكوك التصديق والقبول والإقرار والانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 4. Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
4 تودع صكوك التصديق والقبول والإقرار والانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
وباستطاعتها فتح حساب جار باسمها حيث تودع فيه الأموال وتقوم بسحبها بحرية . | She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . |
أن تودع 10 مليار دولار ويصبح على الفور جزءا من احتياطيات البنك. | For, as based on the fractional reserve practice, that ten billion dollar deposit instantly becomes part of the bank's reserves. |
ويمكنها فتح حساب جار باسمها وأن تودع فيه أو تسحب منه الأموال بحرية . | She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . |
على أنها لم تودع صك تصديقها لدى الوديع إلا بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول. | However, the date when Ethiopia provided the depository with its instrument of ratification did not occur until after the close of the First Review Conference. |
٥ تودع وثائق التصديق أو التثبيت الرسمي أو اﻻنضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | 5. The instruments of ratification, formal confirmation or accession shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
3 تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
المادة ٧٢ تودع اللجنة المركزية لتحديد الهوية نتائج عملها في تقرير يقدم الى الممثل الخاص. | Article 27. The central Identification Commission shall record the results of its work in a report addressed to the Special Representative. |
٤ تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو اﻻنضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع. | 4. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. |
٤ تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو اﻻنضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع. | 4. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. |
والأموال التي تودع في حسابات منظمات غير حكومية تحول أولا إلى ما يعرف بالحساب المصرفي العام. | Funds transmitted to non governmental organizations are initially placed in the bank's blocked account . |
)ب( تودع إئتمانات لصالح الدول اﻷعضاء التي تزيد مدفوعاتها لفريق المراقبين عن التزاماتها المعدلة، بالقيمة الكاملة للفرق | (b) Those Member States whose payments to the Observer Group exceed their adjusted obligations shall be credited in full with the difference |
هذه المجاﻻت ينبغي أن تودع أمانة من أجل اﻹنسانية، ويمكن أن يكون مجلس الوصاية هو الجهة الوديعة. | These we hold in trust for humanity, and the Trusteeship Council can be the depositary. |
إلا أنه عندما تضع ذلك جنبا الى جنب مع السرعة التي تودع بها بيانات الجينات في بنك الجينات، | Except that when you lay that side by side with the speed with which gene data's being deposited in GenBank, |
وترى اللجنة اﻻستشارية ضرورة القاء نظرة أخرى على اﻻقتراح الخاص بإنشاء حساب خاص تودع فيه اﻻيرادات من عمليات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية على النحو المبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، وأن تودع أية ايرادات في بند اﻻيرادات المتنوعة الى أن يتم ذلك. | The Advisory Committee believes that the proposal for a special account for the crediting of income from telecommunications operations as indicated in paragraph 66 of the report of the Secretary General should be further examined and that, pending such examination, any income should be credited to miscellaneous income. |
وبالتالي فإننا نشج ع الدول التي لم تودع بعد إعلانها أن تفعل ذلك من أجل زيادة ترسيخ الصفة العالمية للمحكمة. | We therefore encourage States that have not yet done so to deposit their declaration in order to further consolidate the Court's universality. |
٤ تودع هذه المعاهدة وصكوك التصديق عليها لدى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقة الذي يعين بمقتضى هذا وديعا للمعاهدة. | 4. This Treaty and the instruments of ratification shall be deposited with the Secretary General of the Organization of African Unity, who is hereby designated as depositary of the Treaty. |
1 تودع هذه الاتفاقية، التي تتساوى في الحجية نصوصها بالإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 1. This Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
ينبغي أن تودع نسخة من التقرير النهائي في قاعدة بيانات إدارة عمليات حفظ السلام الخاصة بالمراقبين العسكريين للرجوع إليه مستقبلا. | copy of the final report should be filed in the DPKO UNMO database for future reference. |
وبالنظر إلى أن غامبيا لم تودع أي تحفظ على الاتفاقية، فإنه لا ي نت ظ ر أن تقوم في وجه ذلك أي عقبات. | Since the Gambia had entered no reservations to the Convention, there should be no obstacles. |
كما أنه يشكل تهديدا صحيا خطيرا لسكان المنطقة التي قد تودع فيها هذه النفايات، ومن المعروف أنه شديد الضرر بالبيئة. | It constitutes a serious health hazard to the inhabitants of the area in which they may be deposited, and is known to be profoundly harmful to the environment. |
لنكمل، عندما تودع النقود في البنك الخاص، سيكون علي أن أبقي 3 جاهزة للطلب وعلي أن أحرر شيكات قي مقابلها | Now, when they deposit in PB 1, they say well, I need 3 of these dollars on demand and I want to write cheques against them. |
18 تودع جميع المساهمات في أنشطة الأمانة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف. وتدير الأمانة حساب سلف باليورو لتغطية نفقاتها في بون. | All contributions to the Ssecretariat's activities are deposited with the United Nations Office atin Geneva (UNOG) The UNCCDsecretariat operates an imprest account in EurosUR to cover its expenditures in Bonn. |
المادة (29) من القانون تنص على الجمعية أن تودع أموالها النقدية باسمها في أحد المصارف في الدولة وأن تخطر الوزارة بذلك . | Article 29 provides as follows |
6 تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية | 6. Calls upon States parties to the Convention to deposit with the Secretary General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention |
5 تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية | 5. Encourages States parties to the Convention to deposit with the Secretary General charts and lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention |
5 تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية | 5. Calls upon States parties to the Convention to deposit with the Secretary General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention |
4 تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية | 4. Encourages States parties to the Convention to deposit with the Secretary General charts and lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention |
15 وأبلغ بعض الممث لين الاجتماع بأن بلدانهم أنشأت صناديق أو حسابات تودع فيها العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة ويمكن أن تتاح للاقتسام. | Some representatives informed the meeting that, in their countries, funds or accounts had been established where confiscated proceeds of crime or property were deposited and could be made available for sharing. |
6 تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية | Calls upon States Parties to the Convention to deposit with the Secretary General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention |
وتدعى الرابطات إلى العمل مع الحكومات من أجل إيداع صكوك التصديق (إن لم تودع بعد) وتحويل أحكام النظام الأساسي إلى قانون داخلي. | The associations are invited to lobby their governments to deposit instruments of ratification (if they have not yet done so) and to incorporate the provisions of the Statute in domestic law. |
وفي حالة إغفال ذكر شيء في الإعلان أو زيفه، تصادر الأموال أو الوثائق ذات الصلة أو تودع لدى السلطات لإجراء التحقيق الجنائي اللازم . | If there is an omission or false information on the declaration, the money or instruments concerned shall be confiscated or handed over to the authorities for a criminal investigation. |
بيد أنها تلاحظ أن صكوك التصديق لم تودع بعد لدى الأمين العام، وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءا فوريا في هذا الصدد. | However, the Committee notes that the instruments of ratification have not yet been deposited with the Secretary General, and urges the State party to take immediate action in this regard. |
غير أن جهودها لن ت ك ل ل بالنجاح ما لم تتلق تعاو نا من شركائها في التنمية، الذين تودع في بنوكهم هذه الأموال في نهاية المطاف. | However, its efforts would not succeed unless it received cooperation from the country's development partners, in whose banks such funds were ultimately deposited. |
أو بعبارة أخرى، إذا هبطت ثقتك في السوق وتنظيماته بصورة حادة، فمن غير المرجح أن تودع أموالك في البنوك أو تستثمرها في الأوراق المالية. | In other words, if your trust in the market and in the way it is regulated fell sharply, you were less likely to deposit money in banks or invest in stocks. |
تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص (انظر الملاحظة 6)، وتقيد كموجودات نقدية. | All funds received are deposited into the Tribunal's bank accounts, including those under special account arrangements (see note 6), and reflected as cash holdings. |
٤ بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ اﻻتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻻتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو اﻻنضمام. | 4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. |
وباﻹضافة الى ذلك، تتوقع استراليا أن تودع صكوك التصديق الخاصة بها لكل من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واﻻتفاق في منتصف تشرين اﻷول اكتوبر. | In addition, Australia expects to deposit its instruments of ratification of both the Law of the Sea Convention and the Agreement by mid October. |
١ تودع هذه المعاهدة التي تساوي في الحجية نصوصها اﻻنكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي تعينه هذه المادة وديعا للمعاهدة. | 1. This Treaty, of which the Arabic, English, French and Portuguese texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of OAU, who is hereby designated as Depositary of the Treaty. |
٤ وفيما يتعلق بالدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء سريان اﻻتفاقية، يبدأ سريان اﻻتفاقية في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. | 4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تودع - يمكن أن تودع