ترجمة "توازنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توازنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلينا أن نجد توازنا معقوﻻ. | We need to strike a more reasonable balance. |
وما أقوله أننا ثقافيا نحتاج توازنا أفضل. | And what I'm saying is that culturally we need a much better balance. |
وحقق الاتحاد السوفياتي توازنا في النظام العالمي. | The Soviet Union provided for balance in the global system. |
وما أقوله أننا ثقافيا نحتاج توازنا أفضل. | And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance. |
فهذه المشاكل تعوق التقدم بشكل أسرع وأكثر توازنا. | These problems constituted an impediment to more rapid and even progress. |
تكون أكثر توازنا لا تعني اضطراب كبير في حياتك. | Being more balanced doesn't mean dramatic upheaval in your life. |
وبإيجاز، نحن نرحب بالوثيقة الختامية بوصفها توازنا معقولا للمسائل عموما. | In summary, we welcome the outcome document as a reasonable balance of issues overall. |
وأنشأت توازنا حساسا في استخدامات المحيطات، وإنصافا في توزيع مواردها. | It has established a delicate balance in the uses of the oceans, and equity in the distribution of their resources. |
ويتضمن مشروع النص الذي تقدمت به اللجنة صياغة أكثر توازنا. | The Commission apos s draft text contained a more balanced formulation. |
وسيوفر إجراء توسيع في الفئتين الدائمة وغير الدائمة توازنا في المجلس. | An expansion in the permanent and non permanent categories will provide balance in the Council. |
خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا. | Fifthly, the composition of the Security Council must achieve a logical and democratic balance. |
ويصور النظام الحالي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف توازنا جيدا للتنسيق واللامركزية. | The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization. |
واﻻتفاقية تمثل توازنا دقيقا بين المصالح المشروعة لجميع الدول في المحيطات. | The Convention represents a delicate balance between the legitimate interests of all States in the oceans. |
وتحقق اﻻتفاقية توازنا حساسا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية. | The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. |
يجب أن نحقق توازنا جديدا للقانون والقيم والقوة في السياسة العالمية. | We have to strike a new balance of law, morality and force in world politics. |
إن الاهتمام بالإدماج المالي ي ع د بمجتمع أكثر تماسكا ونمو وتنمية أكثر توازنا. | Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development. |
وتقيم اﻻتفاقية أيضا توازنا منصفا بين المصالح المتناحرة للدول الساحلية والدول المستفيدة. | It also strikes a fair balance between the competing interests of coastal and user States. |
يعطي مصمم الكتب شكلا للمحتوى، ولكنه أيضا يدير توازنا دقيقا بين الاثنين. | A book designer gives form to content, but also manages a very careful balance between the two. |
يجب أن تعد الأمم المتحدة وأن تعتمد التدابير الضرورية لإقامة عالم أكثر توازنا. | The United Nations must devise and adopt the necessary measures to establish a more balanced world. |
وسيعتمد بقاء الديمقراطية في قارتنا على تحقيقنا توازنا عادﻻ في عﻻقتنا اﻻقتصادية الدولية. | The survival of democracy on our continent will depend on our achieving a just balance in international economic relations. |
وبهذه الطريقة، نحاول أن نحقق توازنا للمصالح بين بلدنا وبين دول الكمنولث اﻷخرى. | In this way, we try to strike a balance of interests between our own country and the other States of the Commonwealth. |
غير أن دراسات الدكتوراه في غالبية الاختصاصات تتميز بأن تمثيل الجنسين فيها أكثر توازنا. | The doctoral studies in the majority of specialities are more gender balanced. |
وبينما نعيد هيكلة مجلس الأمن، ينبغي لنا كفالة أن نحقق توازنا دقيقا بين الجهازين. | As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. |
ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية. | This would provide a better balance between formal and informal resolution options. |
ولذلك فإن التمثيل اﻷوسع واﻷكثر توازنا للدول اﻷعضاء في المجلس أمر ﻻ مفر منه. | A more balanced and expanded representation for Member States in the Council is therefore inevitable. |
وما نقترحه لذلك هو اقامة عﻻقة أكثر توازنا مبنية على مبدأي المسؤولية والخضوع للمساءلة. | What we are suggesting, therefore, is a more balanced relationship predicated on the principles of responsibility and accountability. |
وأن حكومة بوروندي، الحريصة على إقامة عﻻقات بين الطوائف أكثر توازنا، بحاجة إلى التأييد. | The Government of Burundi, which is keen to have a more balanced intercommunal relationship, needs support. |
وإذا كان للمجتمع الدولي أن يحقق أهدافه الأمنية والإنمائية، فعليه أن يعتمد سياسة أكثر توازنا. | If it is to achieve its security and development targets, the international community must adopt a more balanced policy. |
)أ( وضع وتنفيذ سياسات تحقق توازنا مستداما بين اﻻستهﻻك والسكان وقدرة اﻷرض على دعم الحياة | (a) The formulation and implementation of policies that achieve a sustainable balance among consumption, population and Earth apos s life supporting capacity |
إن القرار الذي اعتمدناه يتضمن توازنا دقيقا في تحديد العمل الذي يقوم به المفوض السامي. | The resolution we have adopted contains a careful balance in the definition of the work to be done by the High Commissioner. |
وفي ذلك السياق، نعتقد أن الإعلان الذي اعتمد يقيم توازنا حقيقيا بين السماح باستنساخ البشر ومنعه. | In that context, we believe that the Declaration that has been adopted maintains a true balance between permitting and prohibiting human cloning. |
وسياسات المشتريات يجب أن تتضمن، على نحو أكثر توازنا، موردين من كل المناطق، وخصوصا البلدان النامية. | Procurement policies must effectively incorporate, in a more balanced way, suppliers from all regions, especially developing countries. |
ونعلق آمالنا على اﻷمم المتحدة المتجددة التي ستتخذ إجراء محددا ﻹقامة عﻻقات اقتصادية دولية أكثر توازنا. | We place our hopes in a renewed United Nations that will take concrete action to establish more balanced international economic relations. |
وتخطيط السياسة العامة من جهة واﻻشراف والتقييم اﻻداريان من جهة أخرى ينبغي أن تعطينا توازنا جيدا. | Policy planning on the one hand and management oversight and evaluation on the other should give us a good balance. |
ومن المهم أن تحقق اﻷمم المتحدة توازنا بين القضايا والبرامج المتصلة بالبيئة والقضايا والبرامج المتعلقة بالتنمية. | It was important for the United Nations to maintain a balance between environment and development related issues and programmes. |
٧ إننا نعتقد أن تقسيم المناطق الجغرافية على هذا الشكل سيعطينا تمثيﻻ أكثر توازنا لجميع القارات. اندونيسا | Canada favours taking the time necessary to bring about beneficial adjustments to the Council apos s composition in order to consolidate broad support for the actions of the Council. |
وتحاول النرويج في الوقت نفسه أن تقيم توازنا بين تدابير إنفاذ القانون، والتدابير الرامية إلى تخفيض الطلب. | At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand. |
ويتم اختيار الخبراء على نحو يكفل توازنا في المهارات، والخبرة الفنية، والمناظير البيئية واﻹنمائية، والتوازن الجغرافي الضروري. | The experts shall be selected to ensure a balance of skills, expertise, environmental and developmental perspectives, and the necessary geographic balance. |
هذا الجهاز يجب أن يعبر بصدق عن التمثيل الجغرافي والإقليمي لدولنا الأعضاء ويجب أن يصبح أكثر توازنا وموضوعية. | This body must truly reflect the geographical and regional representation of our Member States and must become more balanced and objective. |
وذ كر أن اتفاقيتي الحجز ت تيحان قواعد موح دة لعدد من الدول الأطراف وتمثلان توازنا دقيقا بين مصالح متنو عة ومتشع بة. | It was indicated that the Arrest Conventions provided uniform rules to a number of State parties and represented a delicate balance of various and complex interests. |
وسوف نؤكد دائما على الحاجة الى معالجة القضايا اﻻجتماعية واﻻقتصادية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي معالجة أكثر توازنا. | We shall always stress the need for a more balanced treatment of the social and economic issues on the international agenda. |
)السيد كاراموي، اندونيسيا( المؤتمر أيضا بإطﻻق ساتل لﻻتصاﻻت )NAMSAT( والذي سيتيح إذاعة برامج أكثر توازنا عن البلدان النامية. | The Conference had also recommended the establishment of a communications satellite (NAMSAT) which would make it possible to broadcast better balanced programmes on the developing countries. |
وعلينا أن نعمل على إقامة عﻻقة أكثر توازنا بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام، وفقا ﻷحكام الميثاق. | We must promote a more balanced relationship between the General Assembly, the Security Council and the Secretary General, in accordance with the provisions of the Charter. |
ويكفل هذا في حد ذاته نهجا أكثر توازنا إزاء فرض الجزاءات أو رفعها تدريحيا حيثما يوجد مبرر لذلك. | This would in itself ensure a more balanced approach to the introduction of phased lifting of sanctions where there are grounds for this. |
وفي اعتقادنا أن ذلك التشكيل من شأنه أن يسهم في إيجاد نهج أكثر توازنا وفي التوصل إلى نتائج أفضل. | We believe that that composition would contribute to a more balanced approach and be able to achieve better results. |
عمليات البحث ذات الصلة : توزيع أكثر توازنا - توزيع أكثر توازنا - نهج أكثر توازنا - انتشر على نحو أكثر توازنا