ترجمة "تناظر" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
متغير 107 تناظر المعلمة 1307 ومتغير 108 تناظر المعلمة 1308 | Variable 107 corresponds to parameter 1307 and variable 108 corresponds to parameter 1308 |
تناظر جديد كليا . | A whole new symmetry. |
لأن الفئة ثلاثية الميل 1 لديها أدنى تناظر ممكن ولا يوجد بها عناصر تناظر على الإطلاق و ليس لديها الإ مركز تناظر، ولكن ليس لديها محاور تناظر أو مستويات منعكسة. | The triclinic class 1 has the lowest possible symmetry with no symmetry elements at all, and has just a centre of symmetry, but no axes of symmetry or mirror planes. |
وهذا مثال على تناظر النكهة. | This is an example of flavour symmetry. |
وجدتها جميلة، لما بها من تناظر. | Beautiful, because it has symmetry. |
وسيكون لديك تناظر عصبي غير طبيعي. | And you are going to have corresponding abnormal neurology. |
الماكرو متغير 106 تناظر المعلمة 1306 | Macro variable 106 corresponds to parameter 1306 |
رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كليا . | Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry. |
المادة العلمية للمقرر تناظر النصف الأول من مقرر ستانفورد ذي العشر أسابيع | The course material corresponds to the first half of the ten week Stanford course. |
وبالتالي، فالشحنة الكهربائية على سبيل المثال هي المولد لما يسمى تناظر ال(1)U الكهرومغناطيسي. | Thus, for example, the electric charge is the generator of the U(1) symmetry of electromagnetism. |
وبوب ميلز وضعا قدما ، قبل 50 سنة مضت، هذا التعميم لمعادلات ماكسويل، مع تناظر جديد. | and Bob Mills put forward, 50 years ago, this generalization of Maxwell's equations, with a new symmetry. |
ثم أن هناك تناظر ذاتي بين مختلف الأحجام بكلمات أخرى، من قشرة بصلة للقشرة الأخرى. | And then there is self similarity across the scales in other words, from one skin of the onion to another one. |
نعرف ايضا انه بما ان هذه الزاوية تناظر هذه الزاوية فهذه الزاوية ستكون ايضا 110 درجات | We also know since this angle corresponds with this angle, this angle will also be 110 degrees. |
والشحنة في نظرية القياس لها علاقة مع طريقة تحويل الجسيمات تحت تناظر القياس أي التمثيل تحت مجموعة القياس. | The charge in a gauge theory has to do with the way a particle transforms under the gauge symmetry i.e., its representation under the gauge group. |
والقضايا التي ذكرت أكثر من غيرها في هذا الصدد تناظر ذات المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام. | The most frequently mentioned issues in this respect correspond with the same areas requiring more research or attention. |
ثم تستخدم تناظر النسبية الخاصة وتحصل على مجموعة أبسط حتى هناك، تظهر أن التناظر يتحسن بصورة أفضل وأفضل. | Then you use the symmetry of special relativity and you get an even simpler set down here, showing that symmetry exhibits better and better. |
او يمكن ان تقول ان هذه الزاوية تناظر الزاوية التي قياسها 120 درجة، اذا تكون ايضا 120 درجة | Or you could say that this angle corresponds to this 120 degrees, so it is also 120, and make the same exact argument. |
تتنهد وتتابع لكنني لم استطع أن أسكن بيروت، إنها بعيدة جد ا عن دمشق أسكن قرب الحدود وعيناي تناظر العودة. | But they threatened to arrest me, so I thought about our children and returned home. When my family found out what I had done, they were so concerned about me they pressured me into moving to Lebanon with my children. But I wasn't able to live in Beirut. |
(ب) تعد خمسة صناديق، يمثل كل منها جلسة ويتضمن كل منها أرقاما تناظر عدد فترات التكلم في تلك الجلسة | (b) Five boxes will be prepared, each one representing a meeting and each one containing numbers corresponding to speaking slots at that meeting |
وذكر حزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي أن الصﻻت بين التدهور البيئي واﻷزمة اﻻجتماعية اﻻقتصادية في جنوب افريقيا تناظر اﻷنماط العالمية. | The ANC has stated that the linkages between environmental degradation and the socio economic crisis within South Africa parallel global patterns. |
12 وأعرب عن رأي قائل بأنه ينبغي إدراج المناقشات الرسمية للإطار الاستراتيجي في الجدول الزمني، في شكل مجموعات تناظر أبواب الميزانية. | Views were also expressed that the formal discussions of the strategic framework should be scheduled in clusters corresponding to parts of the budget. |
110 وثمة تناظر كبير مع مسألة أثر اندلاع الأعمال العدائية على الشرط الذي ينص على التحكيم بموجب قواعد غرفة التجارة الدولية. | There is a significant analogy with the question of the effect of an outbreak of hostilities upon a clause providing for arbitration under the rules of the International Chamber of Commerce. |
317 تعليقات الإدارة تؤدي الحاجة إلى تناوب الموظفين وتوزيعهم، في بعض الحالات المحدودة، إلى إلحاق موظفين بوظائف لا تناظر درجاتهم الشخصية. | Comment by the Administration. The need for rotation and placement of staff does in some limited cases result in staff members being assigned to posts that do not correspond to their personal grades. |
ونظر المجلس كذلك في اعﻻن رئيس الدولة أنه لن يرشح نفسه لمدة تناظر مدة التحضير لعقد الجمعية الوطنية الكبرى )لويا جيرغا(. | The Council considered as well the declaration of the Head of State that he will not be a candidate for a term of office corresponding to the time of the preparation for the convening of the Loya Jirgah. |
لذا فنحن نقول، عامة، ان هناك تناظر في عمليات محددة إذا كانت تلك العمليات تترك الظاهرة، أو شرح الظاهرة، بلا تغيير. | So we say, in general, that there's a symmetry under certain operations if those operations leave the phenomenon, or its description, unchanged. |
ولذلك، لم يكن من الممكن منح الموظفين الدوليين عقودا لمدد تناظر وﻻية المركز في كمبوديا أو تهيئة شروط مناسبة لتوظيف الموظفين المحليين. | As a result, it was neither possible to provide international staff with contracts of a length corresponding to that of the mandate of the Centre in Cambodia, nor to provide local staff with proper conditions of employment. |
لكن تشين نينغ يانغ، نطلق عليه فرانيك يانغ وبوب ميلز وضعا قدما ، قبل 50 سنة مضت، هذا التعميم لمعادلات ماكسويل، مع تناظر جديد. | But Chen Ning Yang, called by us Frank Yang and Bob Mills put forward, 50 years ago, this generalization of Maxwell's equations, with a new symmetry. |
وتسمح هذه الطريقة باللجوء إلى نماذج مرنة تناظر الاحتياجات المحد دة لكل مجموعة وبذلك يتم توسيع نطاق الأشخاص الذين يتم تنظيم ورش العمل لهم. | This manner of proceeding permits recourse to flexible modules matching the specific needs of each group, and thus the range of persons for whom workshops will be provided is being extended. |
33 وحتى لو وردت تبرعات تناظر الميزانية التي أقرت للوكالة فإن هذه التبرعات لن تغطي إلا الحدود الدنيا من النفقات المتعلقة باحتياجات اللاجئين. | Even if contributions were to match the Agency's approved budget, they would still cover levels of expenditure that are minimal in relation to refugee needs. |
عندما يكون هناك تناظر مركزي فإنه من أجل كل نقطة (x, y, z) في وحدة الخلية هناك نقطة مقابلة لها الإحداثيات (x, y, z ). | In such a point group, for every point (x, y, z) in the unit cell there is an indistinguishable point ( x, y, z). |
وبعبارة أخرى، فان اللجنة اﻻستشارية أوصت بميزانية تناظر ما يقل عن ٥٤ في المائة من الميزانية التي قدر مركز حقوق اﻻنسان أنها ضرورية لتشغيل المكتب. | In other words, the Advisory Committee recommended a budget corresponding to less than 54 per cent of the budget estimated by the Centre for Human Rights to be necessary for the operation of the office. |
ويدعو هذا النهج، كتدبير استثنائي، الى أن تتنازل جامعة اﻷمم المتحدة لذلك المعهد عن حصة من صندوق هباتها، تناظر المبلغ الﻻزم لتغطية نفقاته لمدة ثﻻث سنوات. | This approach advocates, as an exceptional measure, that the United Nations University (UNU) should cede a portion of its Endowment Fund, corresponding to the amount required to cover UNITAR expenditures for a period of three years. |
أما المنطقة الواقعة إلى يسار انحرافين قياسيين عن المتوسط، أي القيم التي يقل فيها حاصل الذكاء عن ٠٧ نقطة، فإنها تناظر التسمية السريرية للتخلف العقلي الشديد. | The region to the left of two standard deviations from the average, that is, values less than 70 IQ points, corresponds to the clinical designation of severe mental retardation. |
وحدها صور، لأم تناظر الحريق بلوعة لأن ابنها لا زال في الداخل، وفتاة تتحدث عن والدتها التي انهار فوقها المطبخ، قد تعلق أو لا تعلق في ذاكرتنا. | Some of the images may or may not remain in our memory that of the grieving mother watching her house burn with her son is still inside or the daughter relating how the kitchen caved in with her mother in it. |
عندما نتحدث عن الزوايا المتناظرة، فنحن نتحدث عن، على سبيل المثال، هذه الزاوية الموجودة في اعلى اليمين باللون الاخضر انها تناظر هذه الزاوية الموجودة اعلى اليمين، ما | So when we talk about corresponding angles, we're talking about, for example, this top right angle in green up here, that corresponds to this top right angle in, what |
١٠ في القرار ١٩٩١ ٩٣، أذن المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لﻷمينة العامة للمؤتمر أن تعقد ستة اجتماعات من اجتماعات أفرقة الخبراء تناظر تلك المجموعات الست من القضايا المحددة أعﻻه. | 10. The Economic and Social Council, in resolution 1991 93, authorized the Secretary General of the Conference to convene six expert group meetings corresponding to the six groups of issues defined above. |
١٦ وفي الفقرة ٦، أذن المجلس لﻷمينة العامة للمؤتمر أن تعقد ستة اجتماعات من اجتماعات أفرقة الخبراء تناظر تلك المجموعات الست من القضايا المحددة في الفقرة ٤ من القرار نفسه. | 16. In paragraph 6 the Council authorized the Secretary General of the Conference to convene six expert group meetings corresponding to the six groups of issues identified in paragraph 4 of the same resolution. |
يدعى الجسم الجاسئ لا متطابقا مرآوي ا إذا كانت صورته في المرآة مختلفة في هذا المعنى، أي إذا لم يكن له تناظر أو إذا احتوت مجموعة تناظره على اتجاهات دوران ملائمة فقط. | A rigid body is called chiral if its mirror image is different in that sense, i.e., if it has either no symmetry or its symmetry group contains only proper rotations. |
كذلك فإن الجرعة الجماعية التي تجمع طوال ٠٠٠ ١٠ سنة نتيجة لﻻختبارات النووية في الغﻻف الجوي يكون توزيعها منتظما الى حد كبير وهي تناظر نحو ٢,٣ سنة من التعرض للمصادر الطبيعية. | The collective dose committed over 10,000 years by atmospheric nuclear testing is fairly uniformly distributed and corresponds to about 2.3 years apos exposure to natural sources. |
ويقول صاحب البلاغ إن المحكمة العليا أعادت النظر في الحكم بإدانته في 14 أيار مايو 1999 في جلسة مغلقة، وقررت خفض مدة عقوبته بحيث تناظر الفترة الزمنية المحددة التي قضاها فعلا في السجن. | The author states that on 14 May 1999, the Supreme Court reviewed his conviction in closed session, and decided to reduce his sentence to reflect the precise amount of time he had already spent in prison. |
حواشي الجدول ٥ )أ( تناظر متوسط اﻷرقام القياسية ﻷسعار الصرف الحقيقية )السعر الرسمي( بين عملة كل بلد وعمﻻت شركائه التجاريين الرئيسيين مرجحة بالمساهمة النسبية لكل من هذه البلدان في صادرات البلد قيد التحليل. | a Corresponding to the average indices of the real exchange rate (official principal) between the currency of each country and the currencies of its main trading partners weighted by the relative participation of each of those countries in the exports of the country under analysis. |
بيد أن فهم الفريق العامل بشأن الاقتراح الأخير كان أن عبارة العطاء المقي م كأدنى عطاء المستخدمة في القانون النموذجي (انظر، على الخصوص، المادة 43(4) (ب) 2 ) تناظر معنى عبارة العطاء الذي لـه أكبر مزية اقتصادية . | The understanding of the Working Group with respect to the latter suggestion, however, was that the term lowest evaluated tender used in the Model Law (see, in particular, article 34 (4) (b) (ii)) corresponded in meaning to the term most economically advantageous tender . |
والصعوبة تتمثل في حشد إرادة سياسية كافية من أجل الحصول من الدول على الوسائل المالية التي تناظر المهام الواجبة الإنجاز، ومن المعروف أن الدول الأعضاء مصممة في نفس الوقت على إصلاح المنظمة بغية جعلها أكثر قدرة على الأداء. | The problem involved mobilizing sufficient political will to obtain from Member States adequate financial resources for the tasks that have to be accomplished, knowing that Member States were at the same time determined to reform the Organization in order to make it more effective. |
وتساهم خطة للتنمية، التي تناظر quot خطة للسﻻم quot في الحوار المتجدد الجاري على الصعيد المتعدد اﻷطراف في وقت تتجه فيه جميع البلدان إلى اﻻنفتاح على اقتصاد السوق وتوطيد التكافل، وهما السمتان اﻻقتصاديتان البارزتان في نهاية القرن الحالي. | The agenda for development, which is the counterpart to An Agenda for Peace , contributes to renewed dialogue in the multilateral sphere at a time when the opening of all countries to a market economy and the consolidation of interdependence are the main economic characteristics of the end of this century. |
٥٢ وبينما يبدو أن هذه الشروط تناظر المستوى باء أو جيم في اﻹلمام باللغة، فقد ساد عدم تيقن قبل اعتماد هذا القانون بشأن المستوى الذي سيكون مطلوبا من أجل طلبات الحصول على الجنسية، ورأت بعض السلطات اﻻستونية أن المستوى هاء سيكون مناسبا. | 52. While these requirements seem to correspond to level B or C, there was, prior to the adoption of this law, general uncertainty as to the level to be required for citizenship applications, and some Estonian authorities considered that level E would be appropriate. |
عمليات البحث ذات الصلة : تناظر شعاعي - تسلسل تناظر - تناظر مركزي