ترجمة "تقلب البيانات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البيانات - ترجمة : تقلب - ترجمة : تقلب - ترجمة : تقلب - ترجمة : البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : تقلب - ترجمة : تقلب - ترجمة : البيانات - ترجمة : تقلب البيانات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقلب الإشارات | You swap it |
(هـ) تقلب الأسعار | (e) Price volatility |
لذا تقلب المتباينة | So the inequality will switch. |
دون ان تقلب أوراقك | You just tip your hand. |
! بالإضافة إلى تقلب المزاج | Besides, mood swings! |
مراعاة تقلب أسعار الصرف في المحاسبة | Accounting for exchange rate fluctuations |
مجرد انك تقلب الصفوف و الأعمدة | You just switch the rows and the columns. |
. من المعروف انها تقلب معده الرجل | It's been known to turn a man's stomach. |
توقف هل تحاول ان تقلب خيانتك الي | Are you trying to convert me to your treason? |
37 ويشكل تقلب أسعار السلع الأساسية مسألة خطيرة. | Unstable prices for commodities were a serious issue. |
عندما ترى الاشارة السالبة فعليك ان تقلب العدد | Immediately when we see that negative, we want to just flip it. |
أندرو تقلب حولهم وإدراج مرة أخرى في الجسم | Andrew flips them around and inserts them back in the body |
تقلب هاتان العبارتان، وتحصل على 6 و 3 | You swap these two terms. You get a 6 and a 3. |
الشهره يمكنها أن تقلب أميرا ليصبح ضد فرعون | It would not be the first time that fame has turned a prince against his Pharaoh. |
لدي أفكار تقلب هذه المدينة رأسا على عقب | I got me some plans that'll turn this city upside down. |
إيميلي أوستر تقلب طريقة تفكيرنا بشأن الإيدز في أفريقيا | Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa |
... يجب أن تقلب كاحليك سيد (بيرب) ، أنا ليس تلميذك | Now you gotta turn your ankles... Mr Berle, Mr Berle, I am not your pupil. |
مجموعة من الطيور البحريه اوشكت ان تقلب احدي قواربي | A whole flock of gulls nearly capsized one of my boats. |
لكنك عندما تقلب طرفي المتباينة، فأنت تعكس المتباينة، اليس كذلك | But when you invert both sides of an inequality, you switch the inequality, right? |
والمتباينة سوف تقلب، لأننا نضرب او نقسم على عدد سالب | And the inequality will switch, because we are multiplying or dividing by a negative number. |
مجرد ان تقلب الرتبة و تاخذ مقلوب كلا من المصفوفات. | Just switch the order and take the transpose of each. |
ومن المبكر للغاية أن نجزم الآن ما إذا كان هذا النمط المتكتل بمثابة مظهر من مظاهر تقلب الطقس، أو تقلب مناخي قصير الأجل، أو نتيجة لتغير المناخ. | It is too early to tell whether this blocking pattern is a manifestation of weather variability, a short term climate variation, or the result of climate change. |
إن تقلب سياسات وآراء إدارة بوش والأخطاء التي وقعت فيها فادحة. | The Bush administration's flip flops and missteps are legion. |
وقد تقلب أيضا تعريف الفئة الجديدة خلال المراحل الأولى من اعتمادها. | The definition of the category also fluctuated during its early stages. |
وهذا يعرض البلدان إلى مخاطر متزايدة في مجال تقلب حصائل التصدير. | This exposes the countries to increased risks of fluctuation in export earnings. |
فسوف يظل هناك دوما تدفقات أجنبية قصيرة الأجل كفيلة بزيادة تقلب العملة. | There will always be foreign short term flows that can increase a currency s volatility. |
ومارس تقلب الدولار الأمريكي ضغطا إضافيا على النفقات المتوقعة إلى نهاية العام. | A fluctuating US dollar placed additional pressure on projected expenditures to the end of the year. |
لن يكون هناك أي تدمير لا تقلب أيا من الشكوك ومشاعر الحب. | There would be no destruction no fluctuation none of the uncertainties and emotions of love. |
إن الأحداث المرتبطة بالطقس تشكل سببا رئيسيا وراء تقلب الأسعار في الأسواق الزراعية. | Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. |
وبالتالي، حدث تقلب في عدد الأشخاص المقيمين في المحتجزات من 50 إلى70 شخصا. | Thus the number of people residing in the Reserve fluctuates between 50 and 70. |
كما أن التنسيق الفعال للسياسات اﻻقتصادية الكلية ضروري لكفالة تقليل تقلب هذه التدفقات. | Effective macroeconomic policy coordination is also necessary to ensure that the volatility of these flows is reduced. |
ثم جاءت أزمة أسعار الصرف في عام 1992 لكي تقلب التوازن رأسا على عقب. | The 1992 exchange rate crisis then tipped the balance. |
وهأنذا اجعل عليك ربطا فلا تقلب من جنب الى جنب حتى تتمم ايام حصارك | Behold, I lay bands on you, and you shall not turn you from one side to the other, until you have accomplished the days of your siege. |
وهأنذا اجعل عليك ربطا فلا تقلب من جنب الى جنب حتى تتمم ايام حصارك | And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege. |
وقد روعي تقلب سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة في حساب هذه التكاليف. | The exchange rate fluctuation between euro and the United States dollar has been factored into these costs. |
وخلال المشاورات، ناقش المتحدثون الأبعاد الطويلة الأجل والقصيرة الأجل لمشكلة تقلب أسعار السلع الأساسية. | During the consultations, speakers discussed both the long term and the short term dimensions of the problem of commodity price volatility. |
وبالتالي كل قزم له سلوك خاص به، نفسية، تقلب مزاج، شخصية وما إلى ذلك. | So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. |
لأول مرة .. كانت هي تقلب داخل جهاز البلاكبيري الخاص بي متفقدة كل رسائلي الخاصة | While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages. |
إذا كنت تريد أن تقلب سيثى ضد موسى عليك أن تقلبى سيثي ضدي أنا | You would turn Sethi against me. |
ولقد اضطر هذا البلدان النامية إلى بذل محاولات مكلفة لحماية اقتصادها من تقلب الأسواق المالية. | That has forced developing countries into costly attempts to protect their economies from financial markets fickleness. |
(ب) خيارات لحماية أموال اتفاقية وبروتوكول كيوتو مـن الآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف(). | A contingency for conference services Options to protect the funds of the Convention and the Kyoto Protocol against the adverse effects of exchange rate fluctuations. |
وتحتم تجميد 11 من الوظائف ال 110.5 بسبب نقص الموارد الناتج عن تقلب أسعار الصرف. | Because of resource shortfalls arising from the fluctuating exchange rate, 11 of the 110.5 posts were frozen. |
ونستخدم كلمة تقلب هنا لأن معظم أولئك الناس ينتقلون من المحتجزات ويعودون إليها بصورة متكررة. | Here we use the term fluctuate because most of these people move in and out of the Reserve on a frequent basis. |
وﻻ شك أن المجتمـــع الدولي يدرك أن لبوتسوانا تاريخا طويﻻ فــــي تقلب أنماط هطول اﻷمطار. | The international community is no doubt aware that Botswana has a long history of erratic rainfall. |
بالحديث عن المخاطر، لقد رأينا تقلب الاسعار للمحاصيل الزراعية في أفريقيا هي الأعلى في العالم. | Speaking of risk, we have seen that price volatility of food crops in Africa is the highest in the world. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقلب الطلب - تقلب الأرباح - تقلب الطلب - تقلب عودة - تقلب المتأصل - تقلب تخفيف - تقلب الأصول - تقلب سنوي - تقلب الأرباح