ترجمة "تفضيلي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تفضيلي - ترجمة : تفضيلي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Offender Preference Molester Preferring Singled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار، سننظر بشكل تفضيلي إلى الأخبار السلبية.
So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news.
وينبغي للسكان اﻷصليين أن يشاركوا، على أساس تفضيلي، في إدارة هذه المراكز.
Indigenous people should participate on a preferential basis in the administration of these centres.
وتحظى الحوامل، والأ مهات بنظام تفضيلي، وبالرعاية الصحية (المادة 101 من قانون تنفيذ العقوبات).
The conditions of detention in the women's correctional labour colony are more privileged, and pregnant women and mothers are guaranteed care and medical services (article 101 of the Penal Enforcement Code).
إننا غير قادرين اﻵن على تحقيق تحسين تفضيلي مفاجئ سريع لﻷقلية اليونانية وحدها.
We are not able now to make a sudden, speedy privileged improvement only for the Greek minority.
على سبيل المثال، the ligand methylene diphosphonate (MDP) يمكن تناولها بشكل تفضيلي من العظام.
For example, the ligand methylene diphosphonate (MDP) can be preferentially taken up by bone.
٨ تؤكد أن اﻻنصاف سيتحقق من الناحية العملية عن طريق إنشاء حق تفضيلي ملموس ومحدد
8. Affirms that in practice, equity would be achieved through the establishment of a concrete and specific preferential right
أم زيت الفول السوداني (غامبيا، السنغال) فيستفيد من هامش تفضيلي بنسبة 6.4 في المائة، وقد أظهر معدل استفادة مرتفع (زاد على 90 في المائة)، بينما تتمتع الفنيلا (جزر القمر، مدغشقر) بهامش تفضيلي نسبته 6 في المائة.
Groundnut oil (Gambia, Senegal) benefits from a preferential margin of 6.4 and has demonstrated a high utilization ratio (over 90 ), while vanilla (Comoros, Madagascar) enjoys a preferential margin of 6 .
وأتت الواردات من الأحذية (معظمها من بنغلاديش، وكمبوديا، وميانمار) في إطار هامش تفضيلي مرتفع (33.8 في المائة)، بينما كان النحاس من زامبيا المادة المستوردة الرئيسية من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وذلك بهامش تفضيلي نسبته 3 في المائة.
Footwear imports (mainly from Bangladesh, Cambodia and Myanmar) took place under a high preferential margin (33.8 ), while copper from Zambia was the main import from sub Saharan Africa, with a preferential margin of 3 .
ويورد الجدول 2 هذه المنتجات التي لا تعامل على أساس تفضيلي وكذلك الموردين الرئيسيين من البلدان النامية.
These non preferential products and the relevant main LDC suppliers appear in table 2.
١٥ أما فيما يتصل باﻻنتفاع بالتكنولوجيا المتاحة تجاريا، فنحن ﻻ نعنى بعمليات النقل على أساس تفضيلي وحسب.
15. As regards access to commercially available technology, we are not concerned about transfers on a concessional basis only.
وجود سياسة واضحة تتعلق بعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للبنات على أساس تفضيلي، في كل صف أو مرحلة تعليمية.
A clear policy regarding the number of vacancies preferentially reserved to girls, in each grade or level of education.
(ج) الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقل هذه التكنولوجيات على أساس ميس ر أو تفضيلي، على نحو ما جرى الاتفاق عليه
(c) Access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis, as mutually agreed
وقد حصل على القيمة التجارية الأفضل في هذا النطاق الألمنيوم غير المصنع (موزامبيق) في إطار هامش تفضيلي بنسبة 6 في المائة.
The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 .
وكان الأخطبوط هو المنتج الرئيسي (معظمه من موريتانيا)، وذلك بهامش تفضيلي نسبته 7 في المائة ومعدل استفادة بلغ 90 في المائة.
Octopus has been the leading product (mainly from Mauritania), with a preferential margin of 7 and a 90 utilization rate.
ومن شأن إتاحة وصول أقل البلدان نموا على أساس تفضيلي إلى أسواق البلدان النامية أن ييسر أيضا التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South South trade.
وهذه الإلكترونات في كثير من الأحيان، ولكن ليس دائما، تظهر ذروة في توزيع الطاقة لديها، وتتماشى تفضيلي على طول اتجاه المحلي للمجال المغناطيسي.
These electrons often, but not always, exhibit a peak in their energy distribution, and are preferentially aligned along the local direction of the magnetic field.
إن اقتصاد دومينيكا يعتمد اعتمادا كليا في الوقت الحالي على صناعة الموز وعلى إمكانية الوصول على نحو تفضيلي إلى أسواقنا التقليدية في أوروبا.
Dominica apos s economy is entirely dependent, at the present time, on the banana industry and on favoured access to our traditional markets in Europe.
وفي الحاﻻت التي يتساوى فيها من حيث الكفاءة مرشح ذكر مع مرشحة وتختار المرأة على أساس تفضيلي فإن ذلك التفضيل ﻻ يشكل تمييزا.
In cases where male and female candidates were equally qualified and a woman was given preference, that preference did not constitute discrimination.
وﻻيجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي الى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص
There shall be no preferential access to markets for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in particular
فاﻹستونيون والليتوانيون يعاملون بموجب نظام تفضيلي يقوم على السماح لهم بتقديم طلبات التجنس دون انتظار لدورهم وذلك حتى ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٦.
Estonians and Lithuanians are granted a preferential regime for the priority submission of applications for naturalization up to 1 January 1996, while persons of other nationalities are denied such privileges.
18 إن التجارة على أساس تفضيلي مهمة أهمية بالغة لعدد من أقل البلدان نموا بالنظر إلى الأثر الاجتماعي الاقتصادي الكبير للقطاعات التي تستفيد من الأفضليات.
Preferential trade is very important for several LDCs, considering the substantial socio economic impact of the sectors benefiting from preferences.
والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
A major development for the region in this area is the decision of the Government of the People apos s Republic of China to become a member of the Bangkok Agreement, a preferential trading arrangement sponsored by the Commission.
هذه التقلبية البسيطة هي دليل لتفسير سيئ لأنه، بدون سبب عملي لتفضيل أحد المتغيرات الكثيرة جدا تدعو إحداها بشكل تفضيلي عن الباقي هو شيئ غير منطقي
This easy variability is the sign of a bad explanation, because, without a functional reason to prefer one of countless variants, advocating one of them, in preference to the others, is irrational.
وأما الملابس مثل التيش ر ت والج رزات والسراويل (مدغشقر) فهي أيضا من السلع التي تمتعت بهامش تفضيلي زادت نسبته على 10 في المائة كما تمتعت بمعدل استفادة مرتفع.
Garments such as T shirts, jerseys and trousers (Madagascar) are also among goods that have enjoyed over 10 preference and a high utilization rate.
83 والبلدان النامية المخولة لدخول أسواق البلدان المستوردة الرئيسية على أساس تفضيلي كثيرا ما يكون معدل انتفاعها من الأفضلية منخفضا بسبب الطابع التقييدي لقواعد المنشأ التفضيلية.
Developing countries that are entitled to preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utility because of the restrictive preferential rules of origin.
٦٢ وأعقب بذلك بقوله إن اﻻتحاد الروسي يعتز بصﻻته اﻻقتصادية التقليدية مع البلدان النامية ويسعى الى الحفاظ، قدر اﻹمكان، على نظام تجاري تفضيلي مع هذه البلدان.
62. The Russian Federation valued its traditional economic ties with the developing countries and sought to maintain, as far as possible, a preferential trade regime with those countries.
ولا بد أن تتسم قواعد المنشأ بالمرونة إذا أريد أن تفيد هذه البلدان من الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، وفي سبيل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
Flexible rules of origin are necessary if these countries are to benefit from preferential market access, and in order to promote South South cooperation.
وسجلت هوامش أعلى (ومعدلات استفادة أعلى) للتونة المحفوظة (24 في المائة)، كان المستفيد الرئيسي منها مدغشقر والسنغال، أما الأسماك الطازجة من السنغال وموريتانيا فقد ص د رت بهامش تفضيلي نسبته 15 في المائة.
There have been higher margins (and high utilization rates) for preserved tuna (24 ), with Madagascar and Senegal as the main beneficiaries, while fresh fish from Senegal and Mauritania was exported at a 15 preferential margin.
وتعزز روسيا عن حق مسألة تحرير التجارة الدولية عن طريق تخفيض الرسوم الجمركية على الواردات وتطبيق نظام تفضيلي خاص على الواردات من الكثير من البلدان النامية، وأساسا من فئة البلدان الأقل نموا.
Russia is genuinely promoting the liberalization of international trade by lowering import duties and applying a special preferential regime to the imports from many developing countries, primarily from the group of least developed countries.
ونص القرار الإداري رقم 121 في 22 أيار مايو 2001 على أنه ينبغي أن يخصص على نحو تفضيلي للعاملات الزراعيات 30 في المائة على الأقل من موارد البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
The Administrative Ruling nº. 121, of May 22nd, 2001, established that a minimum of 30 of the resources of the National Program of Family Agriculture (PRONAF) should be preferentially destined for women agricultural.
٢٧ وتتناول المادتان ١٨ و ١٩ من الميثاق المسائل المتصلة بنظام اﻷفضليات المعمم للتعريفات الجمركية غير المتبادلة وغير التمييزية للبلدان النامية ومعاملتها بشكل تفضيلي في مجاﻻت التعاون اﻻقتصادي الدولي حيثما كان ذلك ممكنا.
Articles 18 and 19 of the Charter deal with the issues relating to the system of generalized non reciprocal and non discriminatory tariff preferences to developing countries and their preferential treatment in those fields of international economic cooperation where it may be feasible.
أما البلدان التي تربطها اتفاقيات تجارية إقليمية مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، فهي تستعمل مدخلات من الشريكين كيما تستفيد من الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، إلا إذا كانت قادرة على استخدام مدخلات من المنطقة المعنية.
Countries that have regional trade agreements with the EU and the United States have to use inputs from the two partners to benefit from preferential market access unless they can use input from the region concerned.
وانطﻻقا مـــن وجهـــة النظــر هــذه، تؤيد اليابان أن تتضمن استراتيجية التنمية نهجا شامﻻ يجمع بين المساعدة والتجارة واﻻستثمار ونقل التكنولوجيا، فضﻻ عن نهج تفضيلي يوائم احتياجات البلدان النامية وفقا لمرحلة التنمية التي يمر بها كل بلد.
It is from this viewpoint that Japan has been advocating a development strategy that entails a comprehensive approach, combining assistance, trade, investment, and the transfer of technology, as well as a differentiated approach, tailored to the needs of developing countries according to their respective stages of development.
36 وإذ بلغت قيمة صادرات أنغولا 2.7 بليون دولار في إطار مخطط الأفضليات المعمم في الولايات المتحدة في عام 2002 طغى النفط الخام على قائمة السلع المستوردة إلى الولايات المتحدة من أقل البلدان نموا على أساس تفضيلي.
With 2.7 billion of Angolan exports under the US GSP scheme in 2002, crude petroleum oil largely dominates the list of US preferential imports of goods from LDCs.
ودومينيكا ودول أخرى منتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي، صادفت صعوبات في الاستجابة لموقف شركات متعددة الجنسيات تنتمي إلى الولايات المتحدة وبلدان حليفة في أمريكا اللاتينية، اعترضت على دخول حاصلاتنا من الموز على أساس تفضيلي إلى أسواق الاتحاد الأوروبي.
Dominica and other banana producing States in the Caribbean have had difficulties responding to the stance of multinational corporations from the United States and allied Latin American countries that have challenged the preferential access for our bananas in the European Union.
وأيد رأي اﻷمين العام، في أنه ينبغي للجهود اﻹنمائية المبذولة أن تستجيب لﻷولويات واﻻحتياجات الخاصة بكل بلد، وقال إن الوفد الياباني يرى أنه يتعين تشجيع قيام نهج تفضيلي والعمل بالتالي بطرائق مختلفة تضع في اعتبارها اﻻحتياجات الخاصة ومستويات تنمية البلدان المستفيدة.
Concurring with the view of the Secretary General that development efforts must respond to particular national needs and priorities, his delegation believed that a differentiated approach should be promoted and that different methods should accordingly be devised, taking into account the respective needs and stage of development of the recipient countries.
31 في السوق اليابانية، شكل منتجان هما جوز المكاداميا وشمع النحل 78 في المائة، في عام 2002 من جميع الواردات الزراعية الآتية على أساس تفضيلي من أقل البلدان نموا ، إذ بلغ الهامش التفضيلي لجوز المكاداميا 5 في المائة ولشمع النحل 12.8 في المائة.
On the Japanese market, two products, macadamia nuts and beeswax, accounted for 78 of all agricultural preferential imports from LDCs in 2002, with preferential margins of 5 and 12.8 , respectively.
28 ويستفيد التبغ من أعلى هامش تفضيلي نتيجة للمعاملة على أساس أفضليات كوتونو لأن هذا المنتج يواجه تعريفة جمركية بنسبة 18.4 في المائة بموجب شرط الدولة الأولى بالرعاية، إذ يخضع لرسم جمركي محدد أدنى يبلغ 22 يورو ورسم جمركي محدد أقصى يبلغ 24 يورو لكل 100 كيلوغرام.
Tobacco benefits from the highest preferential margin by virtue of ACP treatment, as this product faces an MFN tariff of 18.4 , with a minimum specific duty of 22 euros and a maximum specific duty of 24 euros per 100 kilograms.
37 أما ملاوي التي بلغت قيمة صادراتها من التبغ على أساس تفضيلي 5.3 ملايين دولار في إطار قانون النمو والفرص في أفريقيا فقد بلغ معدل استفادتها 25 في المائة فقط ولكنها مثلت نحو 70 في المائة من إجمالي الواردات الزراعية من أقل البلدان نموا وفقا لشروط ذلك القانون 2002.
Malawi, with preferential exports of tobacco in the amount of 5.3 million under AGOA, had a utilization rate of only 25 but accounted for nearly 70 of total agricultural imports from LDCs under AGOA terms in 2002.
وفي حاﻻت عدم حصول بعض اﻷحزاب السياسية على أي مقعد أو حصولها على خمسة مقاعد أو أقل في اﻻنتخابات العامة للدوائر اﻻنتخابية المحلية، مع تجاوز نسبة اﻷصوات التي حصلت عليها ٣ في المائة من مجموع اﻷصوات الصحيحة، يخصص مقعد واحد على نحو تفضيلي لكل من تلك اﻷحزاب السياسية.
In cases where there were political parties that had obtained no seat or that had gained five or fewer seats in the general election for local constituencies, but had obtained a number of votes exceeding 0.3 per cent of the total valid votes, then one seat would be allotted preferentially to each of those political parties.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع تفضيلي - موقف تفضيلي - تخصيص تفضيلي - أساس تفضيلي - خيار تفضيلي - وضع تفضيلي