ترجمة "تعليب" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد نجحوا في تعليب وتصدير هوا لبنان. | Lebanese have succeeded in putting Lebanese air Hawa Lebnan in cans and exporting them. |
فتم تعليب الهواء اللبناني وتصديره لللبنانيين في الخارج. | So canned air from Lebanon was produced and exported to be sold to Lebanese living abroad. |
السيدة رشا نجار أبتكرت فكرة تعليب الهواء وتصديره للخارج. | Ms Rasha Najjar came up with the idea of trapping air in cans and exporting them. |
كان قطارا مشحونا بديوك رومية مجمدة يقولون أثناء عيد الشكر من منطقة تعليب اللحوم. | It was a train loaded with frozen turkeys they say, at Thanksgiving from the meatpacking district. |
وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. | The two largest employers are the Government and the two tuna canneries which together provide approximately 63 per cent of the jobs. |
وح دد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دوﻻرات وس ي رفع الى ٣,٠٥ من الدوﻻرات بعد عام واحد. | For the workers at the tuna canneries, the rate was set at 3.00 and would rise to 3.05 a year later. |
وكان التدريب المقدم موجها بشكل رئيسي نحو حفظ الأغذية (مثال ذلك تعليب الطماطم، والبصل والخضروات والفواكه الأخرى) ونحو تخزين الأغذية. | The training given was mostly geared to the food conservation (e.g. tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing. |
وت قدم كينيا بعض اﻷمثلة التي يمكن اﻻستفادة منها. فقد اتسعت فيها صناعات تعليب اﻷناناس والزهور المقطوفة اتساعا هائلا، الى جانب تجارة الصادرات في هذه المنتجات . | Kenya provides some telling examples of the factors involved its pineapple canning and cut flower industries have expanded enormously, together with export trade in these products. |
وحتى العديد من مؤيدي مشروع القانون (بما في ذلك رئيس الوزراء دونالد تاسك) لم يكن اهتمامهم منصبا على الدفاع عن حقوق الأقليات الدينية في المقام الأول، بل على حماية الوظائف في صناعة تعليب اللحوم. | Even many of the bill s supporters (including Prime Minister Donald Tusk) were concerned not with defending the rights of religious minorities, but rather with protecting meatpacking jobs. |
ففي عام 1906 تفجرت الفضيحة مع نشر رواية الغابة لمؤلفها أبتون سنكلير، وهي الرواية التي حققت أعلى مبيعات والتي عرضت بالتفصيل الخبرات التي عاشتها عائلة من المهاجرين الليتوانيين الذين كانوا يعملون في صناعة تعليب اللحوم في أميركا. | The scandal erupted with the publication in 1906 of Upton Sinclair s novel The Jungle, a bestseller that detailed the experiences of a Lithuanian immigrant family working in America s meatpacking industry. |
٢٦ وفيما يتعلق بالحالة اﻻقتصادية لﻻقليم، قال السيد سونيا إن اﻻقليم يشهد استقرارا اقتصاديا وأن حوالي ٧٠ في المائة من القوى العاملة ممن يشتغلون في تعليب التونا عمال من خارج اﻹقليم، مما يشير الى توافر فرص العمل. | 26. With regard to the economic status of the Territory, Mr. Sunia said that the Territory was economically stable, and that about 70 per cent of the workforce employed in the tuna canneries was imported labour, which gave an indication of the available job opportunities. |
وبما أن 80 في المائة من اقتصاد القطاع الخاص في ساموا الأمريكية يعتمد بصورة مباشرة أو غير مباشرة على شركتي تعليب تونة من الولايات المتحدة (Starkist و Chicken of the Sea)، ي خشى في الإقليم من أن يؤدي اتفاق التجارة الحرة لدول الأنديز إلى دمار الاقتصاد المحلي. | Since 80 per cent of the American Samoa private sector economy is dependent either directly or indirectly on two United States tuna canneries (StarKist and Chicken of the Sea), the fear in the Territory is that the Andean Free Trade Agreement will devastate the local economy. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعليب النفط - تعليب جرة - تعليب الخضار - مصنع تعليب - مرساة تعليب - عملية تعليب - تعليب القصدير - صناعة تعليب - مصنع تعليب - خط تعليب - منشأة تعليب - تعليب الأسماك - تعليب المواد الغذائية