ترجمة "تطبيقها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تطبيقها - ترجمة : تطبيقها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Applied Apply Implement Enforce Procedures

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٦ الجزاءات الواجب تطبيقها
6. Sanctions to be applied
كما يمكن تطبيقها لأغراض بيئية.
They may also be applied for environmental purposes.
سوف اوضح لكم كيفية تطبيقها
I will show you how to apply it.
ويجب عند تطبيقها، أن تحدد وجهتهـا بذكاء.
When applied, they should be smartly targeted.
فالواجب تطبيقها وإحراز تقدم في هذا المجال.
They should be applied and their effectiveness should be enhanced.
وستنظم أحكام اتفاقات التجارة الجماعية عدم تطبيقها.
Non application of plurilateral trade agreements will be governed by their own provisions.
لكنك سترى تطبيقها على مصفوفة n n
But you'll see it applies to kind of an n by n matrix.
الآن دعونا نحاول تطبيقها على k 1
Now let's try to do it for k 1.
بعض الإعدادات سيتم تطبيقها على التطبيقات الجديدة فقط
Some settings may affect only newly started applications.
المنهجية الحالية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة وكيفية تطبيقها
A. Current scale methodology and its application . 7 15 4
إذن، قمنا بتحضير فيديو لنريكم تطبيقها على الورق.
So, we've prepared a video to show it applied to paper.
يمكن ان يتم تطبيقها على الطائرات ثلاثية الجناح
The same technology can be applied to the weirdly shaped three wing aircrafts.
كيف تعمل وكيفية تطبيقها جاهزون حسنا، ها نحن ...
I'm going to tell you what it is why it works, and how to apply it.
وأن أكون قادرا على تطبيقها في برمجة الحاسب.
And being able to implement those ideas in computer programs.
وأخيرا فنحن نملك اليوم معلومات كافية يمكن تطبيقها
At last we've got some science we can apply.
القانون هو القانون، وأطالب منكم انتم الجنود تطبيقها
The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it.
ألف المنهجية الحالية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة وكيفية تطبيقها
A. Current scale methodology and its application
بنفس النجاح الذي حققناه الليلة الماضية عندما مارسنا تطبيقها.
And we'll fly it, we hope, with the same success that we had last night when we did the practice.
عندما تكون لدي خوارزمية عامة أستطيع تطبيقها بلغة بايثون
I can implement it in Python,
وهذه هي القاعدة التي يتم تطبيقها في الولايات المتحدة الأمريكية.
It was grounded in international public policy and intended to provide all States with the necessary time to evaluate their obligations and their options before responding to a complaint in foreign courts.
بعض التغييرات كإزالة التسنن سيتم تطبيقها على التطبيقات الجديدة فقط.
Some changes such as anti aliasing will only affect newly started applications.
غير أنه ﻻ تتوافر أي أرقام توضح مدى تطبيقها وتنفيذها.
However, there are no figures to indicate the extent to which it is applied and executed.
و لكنها لم يتم تطبيقها فعليا حتي ظهر فلاديمير لينين
But it never really became concrete until Vladimir Lenin shows up.
لكن يمكننا تطبيقها لأغراض أخرى أيضا. لذا سنتحدث كثيرا عن
Most of these models were developed for one purpose but we can apply them to other purposes.
اذا x 1 فقط هي ما يمكن تطبيقها على الشرط
So only x is equal to 1 would apply to this clause.
ينبغي أن تكون متاحة على الرف بانتظار تطبيقها عند الطلب.
It should just be there on the shelf waiting to be applied at will.
و قد للتو تطبيقها في حي وارد 49 في شيكاغو.
They're just starting it in the 49th Ward in Chicago.
أعطوها زهرة كجائزة ولم ترد تطبيقها لذلك لم ترتب معطفها
They gave her a flower for a prize and she didn't want to crush it so she didn't button up her coat.
هذا ما قاله الرجل والآن لا يتم تطبيقها بشكل جيد
That's what the man said. Nowadays, it doesn't export too well.
وفي اعتقادي، هناك خمسة بدائل فقط يمكن تطبيقها في بلد مسلم.
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country.
ولقد صاغ محتواها الفريد وحدد أساليب تطبيقها في سياق تاريخي محدد.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
وقد تم اختيار بعض القياسات، وتم تطبيقها على عينة من السكان.
Some measurements are selected, and are applied to a population sample.
وينبغي أن تكون هذه المؤشرات قليلة في عددها وبسيطة في تطبيقها.
The indicators should be few in numbers and simple in application.
25 تتسم القوانين المعمول بها في مجال الإجهاض بضيق نطاق تطبيقها.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
بعض التغييرات كنقطة في البوصة سيتم تطبيقها على التطبيقات الجديدة فقط.
Some changes such as DPI will only affect newly started applications.
علينا التخلص من فكرة أن أهمية الديمقراطية فيما تحققه بعد تطبيقها
We need to get away from saying democracy matters because of the other things it brings.
الأماكن في الولايات المتحدة يتم تطبيقها، على الأقل لخدمة الأمن العام.
These are working models that at least in some places in the United States are being implemented, at least for public security.
في بعض الدول الأخرى, إتفاقية الOECD لم يتم تطبيقها جيدا بعد.
In some other countries, the OECD convention is not yet properly enforced.
وينبغي أن يفهم المتدربون أن مصطلح quot المعاملة المهينة quot مثﻻ، كما يرد في مختلف الصكوك الدولية، قد يدل على أنشطة وحدود دنيا تختلف في حالة تطبيقها على النساء عنها في حالة تطبيقها على الرجال، أو عند تطبيقها من جانب جماعة ثقافية تجاه جماعة أخرى.
For example, trainees should be made to understand that the term quot degrading treatment quot , as found in the various international instruments, may imply different activities and thresholds when applied to women, as compared to men, or when applied to one cultural group vis à vis another.
إذا فنحن في حاجة إلى فعل المزيد بطريقة مختلفة، بإستخدام طرق تكلفتها معقولة، و متاحة و يمكن تطبيقها على نطاق واسع، مما يعني أنه يمكن تطبيقها في أي مكان.
And so we need to do more, we need to do it differently, we need to do it in ways that are affordable and accessible and can be taken to scale, which means it can be done everywhere.
7 تشير إلى الفقرة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، وتدعو إلى تطبيقها
7. Recalls paragraph 20 of the statute of the Office of the High Commissioner, and calls for its application
3 تحدد اللجنة أية مبادئ توجيهية ترى وجوب تطبيقها على محتويات التقارير.
4. A State Party which has submitted a comprehensive initial report to the Committee need not, in its subsequent reports, repeat information previously provided. When preparing reports to the Committee, States Parties are invited to consider doing so in an open and transparent process and to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention.
ت عد حلب أكبر مثال على هذه السياسة غير الإنسانية التي يجري تطبيقها.
Aleppo is merely the largest example of this inhumane policy being enacted.
ولهيئة الإجراءات الخاصة تحديد القواعد العامة المزمع تطبيقها على أساس كل حالة.
It would be up to the college of special procedures to determine the general criteria to be applied on a case by case basis.
3 يجسد المذهب مبادئ القانون الإنساني الدولي الواجب تطبيقها في النزاعات المسلحة.
During armed conflict, they are an integral part of the general staff, essentially providing advice on respect for, consideration of and compliance with the principles of IHL, at all stages of military planning Air launched cluster bombs must be used against a military target.

 

عمليات البحث ذات الصلة : طرق تطبيقها - تراكم تطبيقها - يحصل تطبيقها - تجد تطبيقها - إجراءات تطبيقها - قوات تطبيقها - مشترك تطبيقها - تطبيقها عمليا - تطبيقها عمليا - المنتجات تطبيقها - تطبيقها المتخصصة - الفرامل تطبيقها - كيفية تطبيقها