ترجمة "تزاحم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تزاحم - ترجمة : تزاحم - ترجمة : تزاحم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Noblewomen Religions Corn Bunching

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بدون تزاحم وبدون توقف من اى واحد
No bunching up, no stopping, not for anybody.
هذه الوضعية من التفكير تزاحم وضعية تفكير أكثر تأملية وهدوء
That mode of thinking crowds out the more contemplative calmer modes of thinking.
حتى في الشوارع برودواي وكستنائي ، والبحارة البحر الأبيض المتوسط في بعض الأحيان تزاحم السيدات affrighted.
Even in Broadway and Chestnut streets, Mediterranean mariners will sometimes jostle the affrighted ladies.
بدون تزاحم خطير ... أما بالنسبة لي، فأبقى في أغلب الأحيان بالمكتب وأعمل لساعة أو ساعتين إضافيتين
As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two especially when the weather is bad.
إلا أنها من ناحية أخرى تزاحم فضائل أخرى لا تشكل نفعا على المستوى الاقتصادي، مثل البطولة، والشرف، والكرم، والشفقة.
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity.
ونحن نعيش في عصر حيث تعمل العولمة على توسيع سوق الأفراد الذين يتمتعون بمواهب فائقة ولكنها تزاحم دخول الموظفين العاديين.
We live in an era in which globalization expands the market for ultra talented individuals but competes away the income of ordinary employees.
رابعا ، لا تستطيع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية أن تحل هذه الأزمة بمفردها، كما لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تزاحم القطاع الخاص في هذا السياق.
Fourth, governments and the IFIs cannot solve this crisis alone, and they cannot and should not crowd out the private sector. In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery.
واليوم، ونظرا لشروط القروض التي يفرضها البنك فإنه يخسر قدرته التنافسية في مواجهة عدد كبير من الجهات الفاعلة، سواء العامة أو الخاصة، والتي تزاحم مشهد التنمية.
Today, owing to the conditionality of its loans, the Bank is losing competitiveness vis à vis the plethora of actors, both public and private, that crowd the development scene.
وسادسا ، لابد وأن يؤدي ارتفاع نسب الديون الحكومة في النهاية إلى زيادة أسعار الفائدة الحقيقية التي قد تزاحم الإنفاق الخاص بل وربما تؤدي إلى مخاطر إعادة التمويل السيادية.
Sixth, rising government debt ratios will eventually lead to increases in real interest rates that may crowd out private spending and even lead to sovereign refinancing risk.
براغ ـ ربما تحتل أنباء الأزمة المالية العالمية كل العناوين الرئيسية الآن، بيد أن المساعي الرامية إلى حل هذه الأزمة لا ينبغي لها أن تزاحم غيرها من القضايا الحيوية.
PRAGUE The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
وفي الصين، كان نظام الحزب الواحد فع الا في ضمان النمو القوي، ولكن يتعين عليه الآن أن يعالج الفساد المستشري والبيروقراطية المفرطة التي تزاحم القطاع الخاص وتحد من الابتكار والإبداع.
In China, the one party system has been effective in delivering strong growth, but it must now address the rampant corruption and excessive bureaucracy that has crowded out the private sector and limited creativity and innovation.
وقفت لذلك نحن لدينا الدور المحرك ، تزاحم بعضها البعض ، وأعرب عن مشاعرنا من خلال الناطقة الأبواق ، أو في أقل نغمة أشار إلى الحرائق الكبيرة التي لقد شهد العالم ، بما في باسكوم
So we stood round our engine, jostled one another, expressed our sentiments through speaking trumpets, or in lower tone referred to the great conflagrations which the world has witnessed, including Bascom's shop, and, between ourselves, we thought that, were we there in season with our
إن ميزانية أوباما طويلة الأمد تتطلب مستويات إنفاق أعلى كثيرا ، وضرائب أعلى، وتستتبع انفجارا للديون التي سوف تزاحم الشركات الخاصة، وحكومات الولايات والحكومات المحلية، والبلدان النامية الساعية إلى الاقتراض في أسواق رأس المال.
Obama s long run budget calls for much higher spending, higher taxes, and an explosion of debt that will crowd out borrowing in capital markets by private companies, state and local governments, and developing countries.
ثالثا ، مع أن النفط والموارد الطبيعية الأخرى قد تكون من مصادر الثروة، إلا أنها لا تؤدي إلى خلق الوظائف من تلقاء ذاتها، كما أنها، مما يدعو إلى الأسف، كثيرا ما تزاحم القطاعات الاقتصادية الأخرى.
Third, oil and other natural resources, while perhaps a source of wealth, do not create jobs by themselves, and unfortunately, they often crowd out other economic sectors.
وقريبا سوف تستنفد القدرة على مواصلة هذه السياسة، ومع تدفق أموال البنك المركزي من اليونان وأيرلندا والبرتغال وأسبانيا إلى البلدان الرئيسية في منطقة اليورو فإنها تزاحم على نحو متزايد الأموال التي تجمعت من خلال عمليات إعادة التمويل هناك.
The capacity for continuing this policy will soon be depleted, as the central bank money flowing from the GIPS countries to the core countries of the eurozone increasingly crowds out the money created through refinancing operations there.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تزاحم ل - تزاحم لموقف - في تزاحم ل - تزاحم على المساحات