ترجمة "ترجعون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باقي معكم 28 دقيقة ثم ترجعون | I just spent 28 minutes to get you and come back. |
في سنة اليوبيل هذه ترجعون كل الى ملكه. | 'In this Year of Jubilee each of you shall return to his property. |
في سنة اليوبيل هذه ترجعون كل الى ملكه. | In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession. |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He is the giver of life and death , and to Him you will return . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | And He gives life and gives death , and towards Him you will return . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He giveth life and causeth to die , and unto Him ye shall be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | It is He Who gives life , and causes death , and to Him you ( all ) shall return . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He gives life and causes death , and to Him you will be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He it is Who gives life and causes death , and to Him shall you all be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He quickeneth and giveth death , and unto Him ye will be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | It is He who gives life and brings death , and to Him you shall be brought back . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | It is He who gives life and causes death , and to Him you shall be returned . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He gives life and causes death , and to Him you will be returned |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | It is God who gives life and causes things to die . To Him you will all return . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He gives life and causes death , and to Him you shall be brought back . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | He gives life and brings about death , and to Him you shall all return . |
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . | It is He Who giveth life and who taketh it , and to Him shall ye all be brought back . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul has to know the taste of death . You will then be sent back to Us . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul must taste death then it is to Us that you will return . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall taste of death then unto Us you shall be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall taste of death then unto Us ye shall be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Everyone shall taste the death . Then unto Us you shall be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every being shall taste death , then it is to Us that you shall be sent back . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul will taste of death . Then unto Us ye will be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall taste death . Then you shall be brought back to Us . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul will experience the agony of death and to Me you will all return . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul must taste of death , then to Us you shall be brought back . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall taste death and then to Us you shall return . |
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . | Every soul shall have a taste of death in the end to Us shall ye be brought back . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul has to know the taste of death . You will then be sent back to Us . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul must taste death then it is to Us that you will return . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul shall taste of death then unto Us you shall be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul shall taste of death then unto Us ye shall be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Everyone shall taste the death . Then unto Us you shall be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every being shall taste death , then it is to Us that you shall be sent back . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul will taste of death . Then unto Us ye will be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul shall taste death . Then you shall be brought back to Us . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . |
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . | Every soul will experience the agony of death and to Me you will all return . |