ترجمة "تحسين أدائها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : أدائها - ترجمة : تحسين - ترجمة : أدائها - ترجمة : تحسين أدائها - ترجمة : تحسين أدائها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك اتجاه ايجابي بطيء ولكنه تدريجي يتجلى في قدرة المنطقة على تحسين أدائها التجاري. | A slow but gradual positive trend is reflected in the region's ability to improve trade performance. |
وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أسجل تقدير حكومتي لرئاسة المحكمة الدولية لمواصلة تحسين أدائها. | Further, we would like to put on record my Government's appreciation to the leadership of the Tribunal for the continued improvement in its performance. |
وهكذا فمن شأن تعزيز قدرة تلك المنظمات أن يمكنها من تحسين أدائها حتى عن ذي قبل. | Thus, enhancing the capacity of those organizations would enable them to perform even better. |
ومع هذا، رغم النجاحات العديدة التي حققتها وكاﻻت متخصصة، هناك مجال كبير لمزيد من تحسين أدائها وكفايتها. | However, despite the numerous successes of specialized agencies, there is considerable space for further improvement of their performance and efficiency. |
والهدف من التغيرات اﻷخيرة فــي الهياكل الداخلية ﻻدارة الشؤون اﻹنسانية هــو تحسين أدائها لمهامها في هذا المجال. | Recent changes in the internal structures of the Department of Humanitarian Affairs are designed to improve the carrying out of their tasks in this regard. |
ومصداقية هذه المؤسسة والدعم الذي تتلقاه يتوقفان على تحسين أدائها وزيادة شفافيتها وكفاءتهــا وتحسيــن التنسيـق على مستوى المنظومة. | The credibility of this institution and the support given it depend on its improved performance, increased transparency and efficiency and better system wide coordination. |
وهل أعجبك أدائها | Did you enjoy it? |
وفي هذا الصدد، يهدف عدد من المشاريع الى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹدارات الحكومية لتمكينها من تحسين أدائها وكفاءتها. | In that respect, a number of projects are aimed at strengthening the capacity of national institutions and government departments to enable them to improve their performance and efficiency. |
51 وواصل كلمته قائلا إنه نتيجة لإصلاحات السوقية الأخيرة، حققت أذربيجان تقدما كبيرا في تحسين أدائها الاقتصادي وجذب الاستثمار الأجنبي. | As a result of recent market reforms, Azerbaijan had made considerable progress in improving its economic performance and attracting foreign investment. |
لم يكن أدائها سيئا الليلة | She was not bad tonight. |
ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به. | This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. |
وأريد أن اريكم شكلها وطريقه أدائها | And I like to show how it looks and how it works. |
ومع أن هذه الوسائل مدرجة في جميع أجزاء الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، فإنها تعالج هنا في برنامج منفصل يرمي إلى تحسين أدائها. | While these means appear throughout the system wide medium term plan, they are treated here in a separate programme, whose purpose is to improve their functioning. |
ففي العديد من الحاﻻت، قد يتسنى للدول اﻷعضاء تحسين أدائها في مجال الدفع إذا ما تم تقسيم اﻷنصبة في الميزانية العادية إلى أقساط دورية. | In many cases, it might be possible for Member States to improve their payment performance if regular budget assessments were divided into periodic instalments. |
و لماذا لم تعد قادرا على أدائها | Why can't you do it anymore? |
وأشكرها على أدائها الرائع فى دورالسيدة تاونسيند | Thank her for her performance as Mrs. Townsend. |
وأعرب عن ثقته من أن تقييم برامج اليونيدو في بلدان مختارة من شأنه أن يزيد من تحسين أدائها ونتائج استراتيجيتها المؤسسية، بما في ذلك حشد الأموال. | He was confident that the evaluation of UNIDO programmes in selected countries would further improve performance and the results of its corporate strategy, including funds mobilization. |
والسؤال هنا هو أي الدولتين كان أدائها أفضل, | The question there is Which country did better, |
حسنا ، لم يكن أدائها سيئا لكنها مثيرة للغاية! | All right! Not bad! But she's a flame! |
ألم يقل الثعلب العجوز أن أدائها كان فنيا | Didn't the old fox himself say her performance was great art? |
وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها، | Welcoming recent developments regarding recommended best practices for regional fisheries management organizations and arrangements that may help to strengthen their governance and promote their improved performance, |
وهو أيضا تطوري، لأنه يتعين على الإدارة أن تستكشف باستمرار تدابير رائدة جديدة للإصلاح من أجل تحسين أدائها دون أن تعرض للخطر سلاسة العمل في الهيئات الحكومية الدولية. | It is also evolutionary because the Department has to pilot new reform measures continuously in order to improve its performance without jeopardizing the smooth functioning of the intergovernmental bodies. |
وابتداء من عام ١٩٨٨ أقيمت هذه الوحدات كمشاريع مستقلة تنظمها مجموعة جديدة من اللوائح )الﻻئحة التقنية للمالية رقم ٤١( مما سيتيح لﻹدارة تحسين مراقبة هذه الوحدات وتقييم أدائها. | As from 1988, they have been set up as separate projects to be governed by a new set of instructions (Finance Technical Instruction No. 41), which will enable management to control these units better and assess their performance. |
وساعد القوة المؤقتة في أدائها مهامها 51 مراقبا عسكريا. | UNIFIL was assisted in its tasks by 51 UNTSO military observers. |
١١ باء ٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في ميدان التجارة الدولية من خﻻل توسيع نطاق الصادرات وتنويعها، وتحقيق مزيد من اﻻقتصاد والكفاءة في مجال تجارة الواردات. | The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and greater economy and efficiency in import trade. |
وأثناء زيارة أخيرة للخبير المستقل للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، قدمت حكومتنا للخبير اقتراحا بشأن احتياجات ومتطلبات مختلف مؤسساتنا الوطنية، بغية تحسين طريقة أدائها في النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها. | During a recent visit of the independent expert of the United Nations Human Rights Commission, our Government submitted to him a proposal on the needs and requirements of the various national institutions, in order to improve the way they function in promoting and protecting human rights. |
٦ تؤكد أهمية اﻻجتماعات التي يعقدها رؤساء الوكاﻻت الوطنية ﻹنفاذ القوانين، وتشجعهم على النظر في سبل تحسين أدائها وتعزيز تأثيرها بما يعزز التعاون في الكفاح ضد المخدرات على الصعيد اﻻقليمي | 6. Stresses the importance of the meetings of heads of national law enforcement agencies, and encourages them to consider ways to improve their functioning and to strengthen their impact so as to enhance cooperation in the fight against drugs at the regional level |
4 تحــث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها في أدائها لمهامها، وتزويدها عند الطلب بكافة المعلومات اللازمة لها في أدائها لولايتها | 4. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish upon request all information in the fulfilment of her mandate |
عادة مايستمد التعريف من شكل النبتة نفسها أو من أدائها. | Often, definitions derive from the appearance or behavior of the plant itself. |
32 وأخيرا، تقتضي هذه المبادئ من جميع المنظمات تقييم أدائها. | Finally, these principles require all public organizations to evaluate their performance. |
وفي الوقت ذاته، وانطلاقا من روح المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، ينبغي كفالة التوازن في حضور النظم القانونية الرئيسية الممثلة في المحكمة مما سيتيح لها تحسين أدائها لعملها. | At the same time, in accordance with the spirit of Article 9 of the Statute of the International Court of Justice, it is necessary to maintain a balance among the principal legal systems represented on the Court so as to optimize its functioning. |
والسؤال هنا هو أي الدولتين كان أدائها أفضل, الهند أم الصين | The question there is Which country did better, China or India? |
تكنولوجيات المعلومات تضاعف من سعاتها، أدائها التسعيري، نطاقها الترددي، كل عام. | Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. |
2 وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة العامة تحسين أدائها في إدارة عمليات حفظ السلام نتيجة تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاحات حفظ السلام الصادرة عن الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (تقرير الابراهيمي). | During the period under review, the Secretariat continued to improve its performance in the management of peacekeeping operations, resulting from implementation of the recommendations on peacekeeping reforms of the Panel on United Nations Peace Operations (Brahimi report). |
وعلى الرغم من جهودها الحثيثة لتنفيذ سياسات التكيف الهيكلي الصارمة من أجل تحسين أدائها اﻻقتصادي، لم ينعم معظمها بفترة راحة من البيئة اﻻقتصادية الخارجية غير المؤاتية والظروف المناخية القاسية والحروب والصراعات اﻷهلية. | Despite their earnest efforts to carry out strict structural adjustment policies to improve their economic performance, the majority of them have found little reprieve from the unfavourable external economic environment, harsh climatic conditions, civil war and strife. |
وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي ﻻحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها. | In his statement to the General Assembly last year, the President of the International Court of Justice noted that a review of its working methods would assist in improving its functioning and thereby promote its use. |
ولكي تعمل مثل هذه الآلية بشكل جيد فلابد وأن تربط عدد المهام التي نجحت وكالات التقييم في أدائها على النحو السليم، والرسوم التي حصلت عليها، بالتدابير المتوافقة مع أدائها. | For such a mechanism to work well, it must link the number of assignments won by raters, and thus their compensation, to appropriate measures of their performance. |
5 تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع الشعبة في أدائها لمهامها | 5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Division in the performance of its tasks |
15 تؤكد أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق في أدائها لوظائفها | 15. Emphasizes the importance of the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination in discharging its functions |
6 تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها | 6. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee in the performance of its tasks |
5 تدعــو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع الشعبة في أدائها لمهامها | 5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Division in the performance of its tasks |
)٣( إسداء المشورة إلى الحكومة اﻻتحادية وغيرها من أجهزة الدولة، بشأن أدائها | (3) Advising the Federal Government and other state organs of their performance |
وهذا يشمل تحديد نقاط الضعف الأمنية والأخطاء الأخرى، وتحسين قابليتها للاستخدام أو أدائها. | This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, and improving the usability or performance. |
وثالثا ، يذك ر الدول بالحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية أثناء أدائها لمهامها. | Thirdly, it serves to remind States of the need to cooperate with the International Criminal Court as it carries out its tasks. |
ويتعين على البرلمانات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعمل على تحسين أدائها في ما يتصل بتيسير تنفيذ السياسات بشكل تعاوني، وهو ما يتطلب الاستعداد لإصلاح المؤسسات التي عفا عليها الزمن، بما في ذلك جماعات الضغط السياسية. | Parliaments and multilateral institutions must do a better job at facilitating cooperative policy implementation, which will require a willingness to reform outmoded institutions, including political lobbying. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعليق أدائها - تطوير أدائها - فيما يلي أدائها - أدائها على الوجه الصحيح - تم تحسين