ترجمة "تثبيت أسعار السلع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تثبيت - ترجمة : أسعار - ترجمة : تثبيت - ترجمة : تثبيت أسعار السلع - ترجمة : تثبيت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٥ وتستخدم موارد الحساب اﻷول لتمويل المشاريع التي تهدف الى تثبيت أسعار السلع اﻷساسية. | 5. The resources of the First Account are to be used for financing projects aiming at commodity price stabilization. |
فالاقتصادات الغنية بالموارد يمكنها أن تستخدم أموال تثبيت أسعار السلع من أجل دعم التنوع الاقتصادي. | Resource rich economies can use commodity stabilization funds to support economic diversity. |
سادسا أسعار السلع اﻷساسية | COUNTRIES . 34 37 9 |
أما دعم تثبيت أسعار السلع الأساسية عن طريق تمويل مخزونات احتياطية، على النحو المتوخى في الاتفاق، فإنه لم يدخل حيز التطبيق. | The support to stabilization of commodity prices through the financing of buffer stocks, as foreseen in the Agreement, has not become operational. |
كما هبطت أسعار السلع الأساسية أيضا . | Commodity prices fell, too. |
وشهدت أسعار السلع اﻷساسية تقلبات قوية. | There were strong fluctuations in commodity prices. |
إننا نستخدم أسعار السوق لتقييم السلع والخدمات. | We use market prices to value goods and services. |
النعمة الخفية في ارتفاع أسعار السلع الأساسية | The Silver Lining in High Commodity Prices |
وقد انخفضت أسعار السلع اﻷساسية بصورة كبيرة. | Primary commodity prices weakened considerably. |
ولكن هذا لن يعمل على تثبيت أسعار السوق كما تزعم الإدارة. | But this will not establish market prices, as the administration claims. |
العواقب العالمية المترتبة على هبوط أسعار السلع الأساسية | The Global Implications of Falling Commodity Prices |
37 ويشكل تقلب أسعار السلع الأساسية مسألة خطيرة. | Unstable prices for commodities were a serious issue. |
١٤ واستمر تراجع أسعار السلع اﻷساسية في ١٩٩٢. | Commodities prices continued to decline in 1992. |
١٤ وقد تحسنت آفاق أسعار السلع اﻷساسية مؤخرا. | 41. Prospects for commodity prices have recently improved. |
جزئيا إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، | Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that. |
ولكن أسعار السلع الأولية ظلت متقلبة إلى حد أكبر كثيرا من أسعار السلع المصنعة والخدمات، الأمر الذي أدى إلى تقلبات ضخمة في دخول المنتجين. وهذا يؤدي بدوره إلى تفاقم التأثيرات المترتبة على فترات الرواج والركود. وعلى هذا فإن قضية تثبيت استقرار الأسعار لم تحرز تقدما كبيرا. | But primary product prices remain much more volatile than the prices of manufactured goods and services, causing large fluctuations in producers incomes. This exaggerates the effects of booms and busts. |
والنمو الذي يعتمد على ارتفاع أسعار السلع الأساسية ع ـرضة أيضا للانهيار ولأسباب مماثلة. إن أسعار السلع الأساسية تميل إلى التحرك في دورات. | Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. |
وعلاوة على ذلك، فإن تقلبات أسعار الصرف، لا سيما بين الدولار الأمريكي (الذي تقاس به أسعار معظم السلع الأساسية) من جهة والعملات التي تقاس بها أسعار السلع المستوردة من الجهة الأخرى، تؤثر أيضا في المكاسب الفعلية المترتبة على ارتفاع أسعار السلع الأساسية. | Moreover, variations in exchange rates, particularly between the US dollar (in which most commodity prices are expressed) and currencies in which imported goods are priced, also affect the actual gains obtained from increasing commodity prices. |
٨١ وارتفعت أسعار السلع اﻻستهﻻكية في كل مكان بصورة أسرع بكثير من أسعار الجملة. | 18. Consumer prices everywhere rose much more rapidly than wholesale prices. |
فأسعار السلع الأولية هبطت مقابل أسعار السلع المصنوعة، وبخاصة خلال العقد التاسع من القرن العشرين. | The prices of primary commodities had declined against the prices of manufactures, especially during the 1980s. |
وهذا يعني أن أسعار الفائدة الحقيقية ـ أسعار الفائدة قياسا إلى أسعار السلع والخدمات ـ قد ظلت كما هي. | This means that real interest rates interest rates measured in terms of goods and services have stayed the same. |
فتقلب أسعار السلع الأساسية يشكل خطرا جديا على استدامة النمو، ويلزم تنسيق أفضل على الصعيد الدولي للتقليل من التقلب في أسعار السلع الأساسية وأسعار الصرف. | The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. |
وإزداد العجز التجاري ﻻفريقيا في أعقاب إنهيار أسعار السلع اﻷساسية. | Africa apos s trade deficit widened following collapses in commodity prices. |
فلقد تسبب انهيار أسعار السلع اﻷساسية في إزالة جهود التنمية. | The collapse of commodity prices had eroded development efforts. |
نتجت اﻻحتياجات اﻻضافية عن ارتفاع أسعار السلع والخدمات في ليبريا. | Additional requirements were the result of high prices for goods and services in Liberia. |
كما بدأ الارتفاع في أسعار المساكن في الاستقرار، وتضاءلت التأثيرات المترتبة على ارتفاع أسعار السلع الأساسية. | The rise in house prices has begun to stabilize, and the impact of the rise in commodity prices is tapering off. |
حيث سجلت أسعار تصدير السلع الأساسية مستويات قياسية، وتوفرت السيولة العالمية، وانخفضت أسعار الفائدة على المستوى الدولي. | Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low. |
وكانت بعض الأسعار التي ارتفعت أسعار السلع الأساسية التي تصدرها البرازيل. | Some of the prices that increased were those of commodities that Brazil exports. |
في شباط فبراير 1988، رفعت الحكومة أسعار السلع الغذائية إلى 40 . | In February 1988, the government hiked food prices by 40 . |
وتعريفات الاستيراد سيزيد الكلفة على المستوردين، وزيادة أسعار السلع المستوردة في الأسواق المحلية، وبالتالي خفض كمية السلع المستوردة. | Import tariffs will increase the cost to importers, and increase the price of imported goods in the local markets, thus lowering the quantity of goods imported, to favour local producers. |
٤٢ ومع أن أسعار السلع اﻷساسية قد تحسنت في المتوسط في عام ١٩٩٤، فإن احتماﻻت استدامة الزيادة في أسعار السلع اﻷساسية على المدى الطويل، بالقيم الحقيقية، تبدو ضئيلة. | 42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. |
وكلما ارتفعت أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار عملات الأسواق الناشئة، كلما كانت أزمتها أكثر حدة. | The higher interest rates rise to stabilize emerging markets currencies, the more severe their crises will be. |
وفي ظل هذه الظروف تتزايد احتمالات الفوائض الضخمة وتهبط أسعار السلع الأساسية. | Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. |
12 وكان على الليبريين أن يواجهوا أيضا ارتفاعا في أسعار السلع الأساسية. | Liberians have also had to face rapidly rising prices for basic commodities. |
وكان الوضع أسوأ من ذلك أيضا فيما يخص أسعار بعض السلع اﻷولية. | The prices of some primary commodities performed even worse. |
٢٦ وذكر أن هناك مشكلة أخرى هي استمرار تدهور أسعار السلع اﻷساسية. | 26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. |
إذ أن هذه الأحداث لا تفسر حقا ارتفاع أسعار السلع الأساسية تبعا لارتفاع أسعار النفط في كثير من الأحوال. | After all, these events don t really explain why prices of other commodities often followed that of oil. |
هذا ليس تبنؤ حول كيف تتغير أسعار السلع. إنه تنبؤ للتبعات، التبعات بعيدة الأمد، لتحقيق النمو عبر أسعار متزايدة. | That is not a forecast about how commodity prices go it's a forecast of the consequences, the long term consequences, for growth of an increase in prices. |
بدأت سياسة تخفيض أسعار الفائدة على هذا النحو المبالغ فيه أثناء فترة التسعينيات بهدف تثبيت أقدام الاقتصاد الياباني في أعقاب انفجار فقاعة أسعار الأصول. | Japan s ultra low interest rate policy was initiated in the 1990 s to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble. |
وقد يؤدي رفع أسعار الفائدة إلى تقليص إجمالي الطلب، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى إبطاء النمو الاقتصادي وتقييد الارتفاع في أسعار بعض السلع والخدمات، وخاصة السلع والخدمات غير التجارية. | Raising interest rates can reduce aggregate demand, which can slow the economy and tame increases in prices of some goods and services, especially non traded goods and services. |
ولكن الحقيقة هي أن أميركا استفادت أثناء سنوات ولاية غيرنسبان من فترة انحدار في أسعار السلع الأساسية، وانكماش في الصين، الأمر الذي ساعد في إبقاء أسعار السلع المصنعة تحت السيطرة. | But the truth is that America in the Greenspan years benefited from a period of declining commodity prices, and from deflation in China, which helped keep prices of manufactured goods in check. |
ومع حلول المخاوف من الانكماش في محل الخوف من التضخم بدأت أسعار الذهب في الهبوط مع تصحيح أسعار السلع الأساسية. | As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. |
فكان لارتفاع أسعار السلع الأساسية منذ منتصف عام 2010 ـ ارتفع مؤشر أسعار السلع الأساسية في الصين بنسبة تتجاوز 100 منذ بلغ أدنى مستوياته في عام 2009 ـ تأثير بالغ الأهمية. | The rise in commodity prices since mid 2010 China s commodity price index has increased by more than 100 since its 2009 low has had an important impact. |
تحليل آليات شتى لتكوين اﻷسعار وحساسيتها لقوى السوق وأثرها على تطور أسعار السلع اﻷساسية في إطار تحسين كفاءة اﻵليات المستخدمة حاليا في إدارة المخاطر الناشئة عن تقلب أسعار السلع اﻷساسية )١٩٩٥( | Analysis of various price formation mechanisms, their sensibility to market forces and their impact on the evolution of commodity prices in the context of improving the efficiency of existing mechanisms for the management of risks arising from commodity price fluctuations (1995) 34 000 |
وأن التقلبات الشديدة في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية لن تفضي إلى تنمية مستدامة. | Wide fluctuations in the prices of agricultural commodities will not be conducive to sustainable development. |
عمليات البحث ذات الصلة : أسعار السلع - أسعار السلع - أسعار السلع - أسعار السلع - أسعار السلع - أسعار السلع - أسعار السلع الناعمة - أسعار السلع الغذائية - تحديد أسعار السلع - مخاطر أسعار السلع - أسعار السلع الأساسية - صدمة أسعار السلع الأساسية - تقلب أسعار السلع الأساسية - تقلب أسعار السلع الأساسية