ترجمة "تاريخ انتهاء المتوقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تاريخ - ترجمة : تاريخ - ترجمة : تاريخ - ترجمة : المتوقع - ترجمة : تاريخ انتهاء المتوقع - ترجمة : تاريخ انتهاء المتوقع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تاريخ انتهاء العضوية | Term of office expiring on |
اختر تاريخ انتهاء جديدKey has unlimited lifetime | Choose New Expiration |
RafikSmati تاريخ انتهاء صلاحية كسترد الفلانبي هو 5 5 | RafikSmati Flanby expiration date is 5 5 |
ويتم تداول عقود السلع الآجلة عموما قبل انتهاء تاريخ صلاحيتها. | Commodity futures are generally traded before their expiration date. |
ويجب إدراج تاريخ انتهاء الصلاحية كعنصر إضافي في رقمها المسلسل. | The expiry date shall be included as an additional element in its serial number. |
تاريخ المغادرة المتوقع هو أكتوبر 1960 إلى فبراير 1967. | Possible departure dates October 1960 to February 1967. |
(أ) الاستعاضة عن وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها | Each national registry shall include an lCER replacement account for each commitment period in order to cancel AAUs, CERs, lCERs, ERUs and or RMUs in accordance with paragraphs 48 50 below for the purposes of |
ويقدم طلب تمديد صلاحية التراخيص المذكورة قبل تاريخ انتهاء الصلاحية بثلاثة أشهر. | The application for extension of the validity of the above mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date. |
عند هذه النقطة يبدو كبار السن وكأنهم قد تجاوزوا تاريخ انتهاء صلاحيتهم السياسية. | This is where old men seem past their political expiration dates. |
(ب) وتطبيق عوامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة | (b) To apply cost of living differential factors to deferred retirement benefits as from the date of separation |
والسبب الأساسي للاختلاف في تقدير تاريخ انتهاء هاتين المحاكمتين هو ضمان فرصة متكافئة للدفاع للمرافعة. | The principal reason for these variations in the estimated end dates for these trials is to ensure equality of arms for the defence in the presentation of its case. |
(ج) وورد أن تاريخ إتمام عملية التصفية المتوقع هو الربع الأول من عام 2006. | (c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006. |
'1 في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109 2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام. | (i) On resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 109.2 or such other date as the Secretary General accepts. |
(ب) في تاريخ موافقة اللجنة، إذا كان الأعضاء معينين لشغل الشواغر الطارئة، تنتهي مدة العضوية في تاريخ انتهاء مدة عضوية الأعضاء الذين يحلون محلهم. | (b) On the date of the approval by the Committee, if appointed to fill a casual vacancy, and shall end on the date of expiration of the term of office of the member or members being replaced. |
وخلال مدة هذه البرامج، من المتوقع أن يحصل المتدرب على راتب وكذلك من المتوقع أن تكون له فرصة العمل بدوام كامل في الشركة عند انتهاء البرنامج. | During the duration of these programs the trainee is expected to receive a salary as well as is expected to have a full time employment awaiting in the company when the program is over. |
وعلى هذا فربما تقترب الديمقراطية التي ولدت في روسيا في عام 1991 من تاريخ انتهاء صلاحيتها الآن. | Countries with per capita incomes close to the current Russian level sustain democracy for 15 20 years on average. Russian democracy, born in 1991, may be nearing its expiration date. |
غير أنه يبدو أن استمرار القتال في كابول ومواصلة تدميرها إنما هما بمثابة تمهيد لموعد انتهاء فترة الرئاسة المتوقع. | However, the continuous fighting in Kabul and the further destruction of the city appear to be a prelude to the envisaged date of the President apos s leaving of office. |
لتفادي هذا، يجب أن المستخدمين النهائيين إما نقل جيدا قبل تاريخ انتهاء الصلاحية، أو تجديد تسجيل قبل محاولة نقل. | To avoid this, end users should either transfer well before the expiration date, or renew the registration before attempting the transfer. |
)أ( التعيينات بموجب هذه القواعد ينتهي أجلها تلقائيا ودون إخطار مسبق في تاريخ انتهاء للفترة المحددة في كتاب التعيين. | (a) Appointments under these rules shall expire automatically and without prior notice on the expiration date of the period specified in the letter of appointment. |
وقد أظهرت النتائج أن 85 من هذه الأدوية كانت آمنة وفعالة لمدة وصلت إلى 15 عام ا بعد تاريخ انتهاء صلاحيتها. | The results showed that about 85 of them were safe and effective as far as 15 years past their expiration date. |
صارت التشابهات الى حد الجنون ان المعلومات لها تاريخ انتهاء أن الناس قد أسائوا استخدام المعلومات التي لم تكن مؤرخة بشكل صحيح | The analogies were getting crazy that information had sell by dates, that people had misused information that wasn't dated properly and could really make an effect on the stock market, on corporate values, etc. |
'2 تبدأ الإجازة قبل 6 أسابيع من تاريخ الولادة المتوقع، عند تقديم شهادة من ممارس طبي مؤهل على النحو الواجب، أو قابلة طبية مؤهلة على النحو الواجب، يشار فيها إلى التاريخ المتوقع للولادة. | (ii) The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. |
ريثما تتوافر تقارير شهرية شاملة عن الشواغر، يجري حث اﻹدارات والمكاتب حثا شديدا على تمديد تعيينات موظفيها قبل تاريخ انتهاء العقود بفترة مناسبة. | Pending the availability of comprehensive monthly vacancy reports, departments and offices are being strongly encouraged to extend the appointments of their staff members well in advance of the expiration date. |
(انتهاء الموسيقى) | (Music ends) |
60 في عام 2005، كان من المتوقع أن تتجاوز الموارد العادية 350 مليون دولار لأول مرة في تاريخ صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. | In 2005, regular resources were expected to exceed 350 million for the first time in the history of UNFPA. |
تاريخ النهاية يقع قبل تاريخ البدء! يرجى التأكد من أن تاريخ النهاية يأتي بعد تاريخ البدء. | End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date. |
وت بيﱠن في التذييل quot جيم quot المساهمات الخارجة عن الميزانية المستخدمة لتعيين موظفين إلى جانب الموظفين المعنيين، باﻹضافة إلى حاشية تبين تاريخ انتهاء هذه اﻻتفاقات. | The extra budgetary contributions used for the recruitment of staff members as well as the staff members concerned are set out in the Appendix C, together with a footnote showing the expiry date of these agreements. |
ورغم أنه من المتوقع إحراز مزيد من التقدم لدى انتهاء حلقات العمل في أيار مايو 2005، لا تزال أمام هذا المشروع مدة طويلة قبل أن يكتمل. | Although further progress is expected at the end of the workshops in May 2005, the project will still be a long way from completion. |
(ج) ومن المتوقع أن ينخفض رصيد أموال نهاية العام إلى مبلغ 11.76 مليون دولار في عام 2006، حيث تكون تكاليف انتهاء الخدمة العامل الأساسي في الانخفاض. | (c) The end year fund balance is projected to dip to 11.76 million in 2006, separation costs being the principal factor contributing to the decline. |
يكون تاريخ النهاية قبل تاريخ البداية | End date is earlier than start date |
استخدم ملتقط تاريخ رسومي لانتقاء تاريخ | Use a graphical date picker to select a date |
تاريخ الفيزياء هو تاريخ الحضارة الحديثة | The history of physics is the history of modern civilization. |
إجراءات انتهاء الخدمة | Separation procedures |
رسالة انتهاء الوقت | Message timeout |
سنة انتهاء الخدمة | Year of separation |
(انتهاء موسيقى الجيتار) | (Guitar music ends) |
(انتهاء الفيلم) (تصفيق) | (Film ends) (Applause) |
... بعد انتهاء حفلتي | Once, in this room, after my party... |
تضاف نقطة في نهاية الإنجاز المتوقع (ج) ويضاف الإنجاز المتوقع (ز) إلى الإنجاز المتوقع (ج). | Add a full stop at the end of expected accomplishment (c) and add the text of expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c). |
48 يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها. | An lCER that has been transferred to the retirement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date. |
وفي هذا الصدد، أكرر التأكيد على ما تشعر به بابوا غينيا الجديدة من قلق ﻷن انتهاء الحرب الباردة جلب حقبة أكثر مدعاة للقلق في تاريخ البشرية. | In that regard, I reiterate Papua New Guinea apos s concern that the end of the cold war has brought about a more alarming era in human history. |
إننا نلاحظ، ونأسف بطبيعة الحال، التأخير المتوقع في عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتعلق بالمرحلة الثانية للاستراتيجية انتهاء المحاكمات ولكننا نأمل ألا يعيق ذلك التقيد بموعد الإنجاز. | We note, and naturally regret, that delays are expected at the ICTY with regard to the second phase of the strategy the end of the trials but we hope that they will not hinder compliance with the completion deadline. |
الدولة الطرف تاريخ ايداع اﻹعﻻن تاريخ النفاذ | State party of the declaration Effective date |
تاريخ عائ لة (آلآشر) هو تاريخ المهانة الوحشية | The history of the Ushers is a history of savage degradations. |
تعتبر The BA 330 وحدة سكن قابلة للتوسيع مع 330 متر مكعب من الفضاء الداخلي ومن المتوقع ان تكون جاهزة للإطلاق في تاريخ 15 2014. | The BA 330, an expandable habitation module with 330 cubic meters of internal space, is expected to be ready for launch by 2017. |
عمليات البحث ذات الصلة : انتهاء تاريخ - تاريخ المتوقع - تاريخ المتوقع - تاريخ انتهاء الإيجار - تاريخ انتهاء الفعلي - تاريخ انتهاء الأولي - تاريخ انتهاء العقد - الإيجار تاريخ انتهاء - تاريخ انتهاء المنقحة - تاريخ انتهاء ثابت - تاريخ انتهاء الجواز - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ انتهاء الأجل