ترجمة "بكل المقاييس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يشكل استثمارا سليما بكل المقاييس. | This is clearly an extremely sound investment. |
بيد أن هذا التوجه خاطئ بكل المقاييس. | This is the wrong approach. |
لقد كان ذلك فشلا سياسيا بكل المقاييس. | It was, undeniably, a political failure. |
وإذا ما تحقق هذا فإنه سيشكل كارثة بكل المقاييس. | That would be nothing short of disastrous. |
وينبغي أن يكون الرصد متصلا بكل من المقاييس الإيكولوجية والاقتصادية. | Monitoring should relate to both ecological and economic parameters. |
أصبحت و كما تتوقعون مدافعة عن حقوق المرأة بكل المقاييس. | I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. |
(الواقع أنها باتت على وشك العجز عن سداد ديونها بكل المقاييس). | (Indeed, by most accounts, it is about to default.) |
بكل المقاييس كان يمكن ترشيش أي مدينة أخرى من قادش الحديثة. | By all accounts Tarshish could have been no other city than the modern Cadiz. |
ولكن التجربة التي أجرتها كوريا الشمالية هذا الشهر كانت حقيقة بكل المقاييس. | But North Korea s test this month was by all measures the real thing. |
حسنا ، الدرجة العالية من التحكم التي رأيتها هي متطرفة للغاية بكل المقاييس. | Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard. |
بيركلي ــ من الواضح أننا نعيش الآن زمنا محبطا للغاية بكل المقاييس الاقتصادية. | BERKELEY By any economic measure, we are living in disappointing times. |
هذا أعظم وقت مر على هذا الكوكب بكل المقاييس التي تختاروها الصحة , الثراء , | This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease ... |
وعلى اسلوب حياتنا. علينا ان نجهز انفسنا بكل المقاييس وفي كل فرصة متوفرة. | We should be preparing at every scale and at every opportunity. |
إن روسيا تخضع لتغيرات وأخذت تسترد هويتها، إﻻ أنها تبقى دولة عظمى بكل المقاييس. | Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. |
أنني أشعر بكل المقاييس للاغتسال والنشرات الصحفية. الذهاب إلى المدينة. فلا بأس لجعل منافسيك | I'm all for vanity metrics and press releases. Go to town. That's fine for making your competitors feel bad. |
لكن بكل المقاييس، أخيرا حصلنا على جهاز يستطيع بالتكرار وضع ضفدع بعيدا عن الأنظار | But at any rate, we finally did have a device that would reproduceably put a frog out of sight and get him back alive. |
إن موت المدربة ي ع د مأساة بكل المقاييس، ولا يسعنا إلا أن نتعاطف مع أفراد أسرتها. | The death of the trainer is a tragedy, and one can only have sympathy for her family. But the incident raises broader questions was the attack deliberate? |
وهو تخفيض ضخم بكل المقاييس، إذ يعادل 1 من الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة. | Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts. |
لكن بكل المقاييس، أخيرا حصلنا على جهاز يستطيع بالتكرار وضع ضفدع بعيدا عن الأنظار وإرجاعه حيا. | But at any rate, we finally did have a device that would reproduceably put a frog out of sight and get him back alive. |
والواقع أن أجندة الإصلاح طموحة بكل المقاييس ــ وخاصة في ظل البيئة الخارجية الهشة غير المواتية. | By any standards, the reform agenda is ambitious especially given a fragile and unaccommodating external environment. |
ولذا كانت مدينة كبيرة بكل المقاييس وأكبر بكثير من المدن الرومانية في بلاد الغال أو بريطانيا. | It was thus a sizeable city by any standards and much larger than the Roman towns of Gaul or Britannia. |
بالمقارنة مع كواكب أخرى، كوكبنا هو جنة و بعض أجزاء كوكب الأرض هي جنة بكل المقاييس | Compared with most planets this is paradise.. and parts of Earth are still paradise by any standards. |
لاحظ أن مصدر هذه الوثائق هو مجلة السياسة الخارجية وهو منشور للغاية الموالية للقيام بكل المقاييس. | Note that the source of these documents is Foreign Policy Magazine which is an extremely pro establishment publication by any standards. |
وأن نستطيع أن نرى محيطنا بهذا الشكل الأكبر بكل المقاييس سيساعدنا جميع ا، فيما أعتقد، على فهم | And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe. |
بكل المقاييس، نقلتها لكم لأنها قصة جيدة، وقد قال، تحدث عن الأمور الشخصية، تعرفون، وتلك شخصية | At any rate, I bring it up because it's a good story, and he said, tell personal things, you know, and that's a personal |
إن احتمال وقوع مواد نووية أو مواد أخرى مشعة في الأيدي الخطأ يشكل خطرا حقيقيا بكل المقاييس. | The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real. |
وأيا كانت القيم الخاصة التي يتبناها أي من كبار المرشحين، فإن هذا يشكل تقدما أكيدا بكل المقاييس. | Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress. |
وانضمت 30 دولة، بشكل تقريبي، إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في خلال سنوات، وهو إنجاز فريد بكل المقاييس. | In rough terms, 30 States have acceded to the CWC in three years, a singular achievement by any measure. |
أعني أن العالم تغير تماما بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت. | I mean the world has changed out of all proportion to what we would recognize even 1,000 or 2,000 years ago. |
المقاييس الوطنية | National measurements |
المقاييس الإقليمية | Regional measurements |
المقاييس الدولية | International measurements |
وفي هذا المجال بالتحديد لم يكن أداء وولفويتز طيبا ، على الرغم من كونه شخصا ذكيا ودمثا بكل المقاييس. | In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors. |
إن ما حدث في الصين على الصعيد الاقتصادي في غضون ربع القرن الماضي يشكل أهمية بالغة بكل المقاييس. | What has happened in China economically in the last 25 years is momentous. |
إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو ككل تبلغ 90 ، وهي نسبة مرتفعة بكل المقاييس. | The eurozone as a whole has a debt to GDP ratio of 90 , which is high by any standard. |
هذا هو الموقف في المكسيك اليوم إنه مأزق بكل المقاييس، ولا تبدو له حلول واضحة في المستقبل المنظور. | This is where Mexico stands today a mess by any definition, with no obvious solution in sight. |
لقد اصبحت مصر فعلا دنيا غير الدنيا بكل المقاييس هذه المقالة جزء من التغطية الخاصة بثورة مصر 2011 | All you need is the will to achieve what you are hoping for I am proud that I am Egyptian and that I belong to this wonderful generation of Egyptian youth Egypt has truly become a world out of this world, by every measure. |
كانت أحداث الحادي عشر من سبتمبر أيلول من عام 2001 مأساة بكل المقاييس، ولكنها لم تكن نقطة تحول تاريخية. | September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point. |
كان آخر اجتماعات وزراء مالية مجموعة السبعة الكبار، والذي انعقد في شهر أكتوبر تشرين الأول الماضي، فاشلا بكل المقاييس. | The most recent G7 finance ministers meeting in October was an utter failure. |
عاصمة إنجلترا هي لندن وهي أكبر منطقة مدنية في المملكة المتحدة وأكبر منطقة حضرية في الاتحاد الأوروبي بكل المقاييس. | The capital of England is London, which is the largest metropolitan area in the United Kingdom and the largest urban zone in the European Union by most measures. |
كانت رائحة من اللحوم ومصانع الألبان مروعة بكل المقاييس والذبح السنوي للحيتان في 1950م و 1960م جعلت الأمور أسوأ. | The smell from the meat and dairy works was, by all accounts, appalling, and the annual slaughter of whales in the 1950s and 1960s made matters worse. |
3 وضع المقاييس | Setting standards |
المقاييس 34 22 | Measurements 34 22 35, right? |
ويدعم الدستور التايلندي الجديد الهيمنة العسكرية بكل المقاييس مهددة بجعل ثقافة الرقابة و سيطرة الدولة الكبير على الإعلام أمر واقع. | By all accounts, Thailand s new constitution boosts the dominance of the military, threatening to institutionalize even further a culture of censorship and state control over the media. |
ببعض المقاييس البسيطة والعملية | 'with some very simple and practical measurements |
عمليات البحث ذات الصلة : شركة عالمية بكل المقاييس - مشاركة المقاييس - المقاييس الأساسية - المقاييس القانونية - المقاييس القياسية - المقاييس الأبعاد - المقاييس الاجتماعية - وثائق المقاييس - وكالات المقاييس - البرنامج المقاييس