ترجمة "بكل المقاييس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة : بكل المقاييس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا يشكل استثمارا سليما بكل المقاييس.
This is clearly an extremely sound investment.
بيد أن هذا التوجه خاطئ بكل المقاييس.
This is the wrong approach.
لقد كان ذلك فشلا سياسيا بكل المقاييس.
It was, undeniably, a political failure.
وإذا ما تحقق هذا فإنه سيشكل كارثة بكل المقاييس.
That would be nothing short of disastrous.
وينبغي أن يكون الرصد متصلا بكل من المقاييس الإيكولوجية والاقتصادية.
Monitoring should relate to both ecological and economic parameters.
أصبحت و كما تتوقعون مدافعة عن حقوق المرأة بكل المقاييس.
I was therefore, as you might expect, defiantly feminist.
(الواقع أنها باتت على وشك العجز عن سداد ديونها بكل المقاييس).
(Indeed, by most accounts, it is about to default.)
بكل المقاييس كان يمكن ترشيش أي مدينة أخرى من قادش الحديثة.
By all accounts Tarshish could have been no other city than the modern Cadiz.
ولكن التجربة التي أجرتها كوريا الشمالية هذا الشهر كانت حقيقة بكل المقاييس.
But North Korea s test this month was by all measures the real thing.
حسنا ، الدرجة العالية من التحكم التي رأيتها هي متطرفة للغاية بكل المقاييس.
Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
بيركلي ــ من الواضح أننا نعيش الآن زمنا محبطا للغاية بكل المقاييس الاقتصادية.
BERKELEY By any economic measure, we are living in disappointing times.
هذا أعظم وقت مر على هذا الكوكب بكل المقاييس التي تختاروها الصحة , الثراء ,
This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease ...
وعلى اسلوب حياتنا. علينا ان نجهز انفسنا بكل المقاييس وفي كل فرصة متوفرة.
We should be preparing at every scale and at every opportunity.
إن روسيا تخضع لتغيرات وأخذت تسترد هويتها، إﻻ أنها تبقى دولة عظمى بكل المقاييس.
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power.
أنني أشعر بكل المقاييس للاغتسال والنشرات الصحفية. الذهاب إلى المدينة. فلا بأس لجعل منافسيك
I'm all for vanity metrics and press releases. Go to town. That's fine for making your competitors feel bad.
لكن بكل المقاييس، أخيرا حصلنا على جهاز يستطيع بالتكرار وضع ضفدع بعيدا عن الأنظار
But at any rate, we finally did have a device that would reproduceably put a frog out of sight and get him back alive.
إن موت المدربة ي ع د مأساة بكل المقاييس، ولا يسعنا إلا أن نتعاطف مع أفراد أسرتها.
The death of the trainer is a tragedy, and one can only have sympathy for her family. But the incident raises broader questions was the attack deliberate?
وهو تخفيض ضخم بكل المقاييس، إذ يعادل 1 من الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة.
Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts.
لكن بكل المقاييس، أخيرا حصلنا على جهاز يستطيع بالتكرار وضع ضفدع بعيدا عن الأنظار وإرجاعه حيا.
But at any rate, we finally did have a device that would reproduceably put a frog out of sight and get him back alive.
والواقع أن أجندة الإصلاح طموحة بكل المقاييس ــ وخاصة في ظل البيئة الخارجية الهشة غير المواتية.
By any standards, the reform agenda is ambitious especially given a fragile and unaccommodating external environment.
ولذا كانت مدينة كبيرة بكل المقاييس وأكبر بكثير من المدن الرومانية في بلاد الغال أو بريطانيا.
It was thus a sizeable city by any standards and much larger than the Roman towns of Gaul or Britannia.
بالمقارنة مع كواكب أخرى، كوكبنا هو جنة و بعض أجزاء كوكب الأرض هي جنة بكل المقاييس
Compared with most planets this is paradise.. and parts of Earth are still paradise by any standards.
لاحظ أن مصدر هذه الوثائق هو مجلة السياسة الخارجية وهو منشور للغاية الموالية للقيام بكل المقاييس.
Note that the source of these documents is Foreign Policy Magazine which is an extremely pro establishment publication by any standards.
وأن نستطيع أن نرى محيطنا بهذا الشكل الأكبر بكل المقاييس سيساعدنا جميع ا، فيما أعتقد، على فهم
And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe.
بكل المقاييس، نقلتها لكم لأنها قصة جيدة، وقد قال، تحدث عن الأمور الشخصية، تعرفون، وتلك شخصية
At any rate, I bring it up because it's a good story, and he said, tell personal things, you know, and that's a personal
إن احتمال وقوع مواد نووية أو مواد أخرى مشعة في الأيدي الخطأ يشكل خطرا حقيقيا بكل المقاييس.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real.
وأيا كانت القيم الخاصة التي يتبناها أي من كبار المرشحين، فإن هذا يشكل تقدما أكيدا بكل المقاييس.
Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress.
وانضمت 30 دولة، بشكل تقريبي، إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في خلال سنوات، وهو إنجاز فريد بكل المقاييس.
In rough terms, 30 States have acceded to the CWC in three years, a singular achievement by any measure.
أعني أن العالم تغير تماما بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت.
I mean the world has changed out of all proportion to what we would recognize even 1,000 or 2,000 years ago.
المقاييس الوطنية
National measurements
المقاييس الإقليمية
Regional measurements
المقاييس الدولية
International measurements
وفي هذا المجال بالتحديد لم يكن أداء وولفويتز طيبا ، على الرغم من كونه شخصا ذكيا ودمثا بكل المقاييس.
In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors.
إن ما حدث في الصين على الصعيد الاقتصادي في غضون ربع القرن الماضي يشكل أهمية بالغة بكل المقاييس.
What has happened in China economically in the last 25 years is momentous.
إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو ككل تبلغ 90 ، وهي نسبة مرتفعة بكل المقاييس.
The eurozone as a whole has a debt to GDP ratio of 90 , which is high by any standard.
هذا هو الموقف في المكسيك اليوم إنه مأزق بكل المقاييس، ولا تبدو له حلول واضحة في المستقبل المنظور.
This is where Mexico stands today a mess by any definition, with no obvious solution in sight.
لقد اصبحت مصر فعلا دنيا غير الدنيا بكل المقاييس هذه المقالة جزء من التغطية الخاصة بثورة مصر 2011
All you need is the will to achieve what you are hoping for I am proud that I am Egyptian and that I belong to this wonderful generation of Egyptian youth Egypt has truly become a world out of this world, by every measure.
كانت أحداث الحادي عشر من سبتمبر أيلول من عام 2001 مأساة بكل المقاييس، ولكنها لم تكن نقطة تحول تاريخية.
September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point.
كان آخر اجتماعات وزراء مالية مجموعة السبعة الكبار، والذي انعقد في شهر أكتوبر تشرين الأول الماضي، فاشلا بكل المقاييس.
The most recent G7 finance ministers meeting in October was an utter failure.
عاصمة إنجلترا هي لندن وهي أكبر منطقة مدنية في المملكة المتحدة وأكبر منطقة حضرية في الاتحاد الأوروبي بكل المقاييس.
The capital of England is London, which is the largest metropolitan area in the United Kingdom and the largest urban zone in the European Union by most measures.
كانت رائحة من اللحوم ومصانع الألبان مروعة بكل المقاييس والذبح السنوي للحيتان في 1950م و 1960م جعلت الأمور أسوأ.
The smell from the meat and dairy works was, by all accounts, appalling, and the annual slaughter of whales in the 1950s and 1960s made matters worse.
3 وضع المقاييس
Setting standards
المقاييس 34 22
Measurements 34 22 35, right?
ويدعم الدستور التايلندي الجديد الهيمنة العسكرية بكل المقاييس مهددة بجعل ثقافة الرقابة و سيطرة الدولة الكبير على الإعلام أمر واقع.
By all accounts, Thailand s new constitution boosts the dominance of the military, threatening to institutionalize even further a culture of censorship and state control over the media.
ببعض المقاييس البسيطة والعملية
'with some very simple and practical measurements

 

عمليات البحث ذات الصلة : شركة عالمية بكل المقاييس - مشاركة المقاييس - المقاييس الأساسية - المقاييس القانونية - المقاييس القياسية - المقاييس الأبعاد - المقاييس الاجتماعية - وثائق المقاييس - وكالات المقاييس - البرنامج المقاييس