ترجمة "بزمام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بزمام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Reins Strings Handling Charge Lead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

!مع هذه أنت الممسك بزمام الأمور
Fuck it...
استيقظ وخذ بزمام السيطرة على صحتك.
Wake up and take control of your health.
اذا أمسك بزمام الامور أي أمور
You see, if he's gonna take hold of things...
اسمعني، لابد أن تأخذ بزمام الأمور.
Listen, you've got to take things in hand.
إن هذا الرئيس يمسك بزمام الأمور بكل إحكام.
This president is very much in charge.
ولكن الحزب ظل ممسكا بزمام السلطة حتى يومنا هذا.
But the Party remains in charge today.
لكن , عليك الأخذ بزمام إنتباههم العاطفي, و تركزه عليك,
It can be a story or an experience.
مطر وسائل التواصل الاجتماعي تأخذ بزمام المبادرة في النشاط السياسي
Matar Social Media to take the Lead in Political Activism
وأخذت اليونيسيف بزمام الريادة في إدخال مفهوم البيئة الواقية للأطفال.
A baseline survey on the psychosocial status of Palestinian children was carried out by the Palestine Central Bureau of Statistics.
وتمسك الحكومات الوطنية بزمام الأمور، وتشارك في جميع عمليات الإنعاش.
National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes.
وفي غزة، حيث تمسك حماس بزمام السلطة، ربع السكان دون الخامسة.
In Gaza, where Hamas holds power, a quarter of the population is under five.
وأمسك شبابنا بزمام قيادة هذه العملية وبعض الأفكار التي يجري الآن تنفيذها.
Our young people assumed leadership over the process and over some of the ideas that are now being implemented.
فكيف استطعت ان تمسكي بزمام الامور وتتولي المسؤوليات المتعلقة بادارة تلك الصحيفة
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict?
لكن , عليك الأخذ بزمام إنتباههم العاطفي, و تركزه عليك, خلال تلك الثواني الأولى.
But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds.
والآن يمسك الحرس الثوري وميليشيا الباسيج (فيالق التعبئة) التابعة له بزمام السلطة بإحكام.
Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command.
تأخذ البلدان النامية بزمام السيطرة على خططها الإنمائية ضمن أولوياتها وعملياتها ونظمها الوطنية.
Developing countries take ownership of their development agendas within the context of their national priorities, processes and systems.
لقد انتصر اليسار في دول لم يسبق له قط أن أمسك فيها بزمام السلطة.
Indeed, the left has won in countries in which it has previously never held power.
ولا بد لها أن تمسك بزمام مصيرها وأن تبدأ تدريجيا بالنظر في التوقعات الإنمائية.
They must take control of their own future and gradually begin to consider their prospects for development.
إن تاتمـاداو ﻻ تطمح إلى السلطة، وليست لديهـا أيــة رغبــة في اﻻمساك بزمام السلطة.
The Tatmadaw does not covet power. Nor does it have any desire to hold on to the reins of power.
وعلى ذلك فلم يندهش أحد سوىيلتسين وبيريزوفسكي حين بدأبوتن، دميتهما المفترضة، في الإمساك بزمام الأمور.
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.
أنتم تمسكوا بزمام 80 من شغل الإستخبارات أنتم أكبر من وكالة الم خابرات المركزية بسبعة أضعاف
You guys handle 80 of the intelligence workload you're seven times the size of the ClA
كم من المرات تصور زعماء أوروبا أنهم يمسكون بزمام الأمور، فقط لكي تنطلق الشياطين من جديد
How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again?
لابد أن ندرك أولا أن رئيس الوزراء فلاديمير بوتن ما زال ممسكا بزمام السلطة في موسكو.
First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow.
كما أن العملية تكشف عن قصور بي ن في التخطيط وفي التحكم بزمام الأمور من جانب الشرطة.
The operation also reveals clearly inadequate planning and control on the part of the police.
فقد كان من الواضح أكثر من أي وقت مضى أن فلاديمير بوتن ما زال ممسكا بزمام السلطة.
For it is clearer than ever that Vladimir Putin is still in charge.
وفي غياب القواعد التي يقوم عليها الفكر المستقل أصبح المناخ مهيئا أمام الخوف لكي يمسك بزمام الأمور.
Without independent bases of thought, a climate of fear is taking hold.
أنا أمسك بزمام الأمور عن طريق القوة البدنية وأحتفظ بها بضربي على صدري ، والآخرون يؤدون إيماءة الخضوع .
I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures.
الواقع أن تعزيز قوة حماس على هذا النحو يصب في مصلحة المتشددين الإسرائيليين الذين يمسكون بزمام السلطة الآن.
They can point to the violent, anti Zionist, and, yes, anti Semitic rhetoric of radical Islamists, and argue that no deal with the Palestinians is possible.
وفي هذه المشاريع، تمسك الجماعات المجتمعية المستمدة من السكان المحليين بزمام القيادة في إعداد مختلف جوانب البرامج وتنفيذها.
In these projects, community groups drawn from the local population are taking the lead in developing and implementing different aspects of the programmes.
وكان يفترض بهذا المكتــب أن يحسن التنسيق، ويتخلق من اﻻزدواجية، وأن يصبـح جهة تمسك بزمام اﻷمور بصورة واضحة.
UNDRO was supposed to improve coordination, eliminate duplication and put someone clearly in charge.
وعلى بلدان الجنوب أن تأخذ بزمام تنميتها، بتحديد استراتيجيات وطنية مفصلة، تكون فعالة وموجهة نحو الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
The countries of the South must take their own development in hand by defining detailed national strategies that are effective and directed towards good governance and combating corruption.
و قد أظهر إعصار كاترينا أنه لا يمكننا الإعتماد كلية على الحكومة في سرعة التصر ف و الإمساك بزمام الأمور.
Katrina showed us that we cannot completely depend on government to have readiness in hand, to be capable of handling things.
فكيف استطعت ان تمسكي بزمام الامور وتتولي المسؤوليات المتعلقة بادارة تلك الصحيفة خاصة في اوقات عصيبة مثل اوقات الصراع الحالي
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict?
والثاني أن نفس الزمرة التي ظلت ممسكة بزمام الأمور منذ قيام الثورة سوف تستمر في إدارة السياسة الإيديولوجية والسياسة الخارجية.
Second, the same group that has been in control ever since the revolution will basically continue to run ideological and foreign policy.
إن الاستثناء الفرنسي نتاج لالتقاء التاريخ السياسي والفكري الفرنسي الغريب برفض عامة الناس لأهل النخبة الذين يمسكون بزمام السلطة حاليا.
The French exception is the product of an encounter between a peculiar political and intellectual history and the rejection of the elites currently in power.
ولا يستطيع الفقراء الأخذ بزمام أمورهم ولا حماية أنفسهم ولا يريبهم في الكثير من الأحيان ألا يأمل منهم أحد شيئا.
People living in poverty were neither able to control their life nor to protect themselves and often they did not even question the fact that nobody expected anything from them.
غير أنه سيتعين على الحكومات اﻻفريقية والبلدان المتقدمة النمو، والوكاﻻت المتعددة اﻷطراف أن تمسك بزمام المبادرة ﻻستعادة اهتمام المصارف وثقتها.
However, African Governments, developed countries and multilateral agencies will have to take much of the initiative for restoring bankers apos interest and confidence.
وفي أعقاب الاحتجاجات تبنت حكومة الصين توجها يتسم بالتدخل الفعلي، حتى يدرك شعب هونج كونج من الذي يمسك حقا بزمام السلطة.
After the demonstration, China s government adopted a hands on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is.
كما أن روسيابوتن تدور أساسا في فلك الكرملين والبيروقراطية، اللذين يمسكان بزمام الأمور بدون أدنى شك، لكنهما لا يمثلان روسيا بالكامل.
Putin s Russia is essentially about the Kremlin and the bureaucracy. They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety.
ماذا تفعل إذا أعياك الضجر وأنت تنتظر شيئا ما أن يحدث أفضل ما هنالك هو أن تأخذ بزمام الأمور بين يديك!
What to do when you re just fed up waiting for something to happen? Best thing is to take matters into your own hands!
لقد أمسكت نيكاراغوا وبلدان أخرى بزمام أمرها وتولت الريادة في إنشاء استراتيجيات إنمائية وطنية وتهيئة الع دد والأدوات لكفالة الفعالية والكفاءة والشفافية.
Nicaragua and other countries have assumed ownership and leadership in establishing national development strategies and creating tools and instruments to ensure effectiveness, efficiency and transparency.
وثانيا، نرى من الضروري أن تضطلع الدولة بدور المصلح اﻷساسي واﻵخذ بزمام المبادرة في التحوﻻت الديمقراطية في جمهوريتنا أثناء فترة اﻻنتقال.
Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period.
وفضلا عن ذلك، بدأت السلطات بين الانتخابات البرلمانية في ديسمبر كانون الأول الماضي، والانتخابات الرئاسية في مارس آذار في الإمساك بزمام المبادرة.
Moreover, between the parliamentary elections of last December and the presidential election in March, the authorities began to seize the initiative.
إني أكاد أتصور أن صدام حسين ما زال حيا وما زال ممسكا بزمام السلطة، وأنه لابد من الإعداد للإطاحة به من جديد.
One might almost think that Saddam was still alive and in power, so his overthrow had to be prepared all over again.
والمقصود من الانفتاح هو حمل هؤلاء الذين يمسكون بزمام السلطة على التصرف على نحو أفضل ـ وإكسابنا قدر أكبر من الثقة فيهم.
The point of openness is to make those in power behave better and to make us trust them more.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمسك بزمام - الإمساك بزمام