ترجمة "بخالص التهنئة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السيد الصحاف )العراق( اسمحوا لي أن أتقدم لسيادتكم بخالص التهنئة ﻻنتخابكم رئيســا للجمعيــة العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنــة واﻷربعين. | Mr. AL SAHAF (Iraq) (interpretation from Arabic) Allow me to begin by extending to you, Sir, my sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at its forty eighth session. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم بخالص التهنئة إلى السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على إسهاماته الهامة في مختلف القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن. | I would also like to take this opportunity to sincerely congratulate the Under Secretary General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe, for his important contributions to various disarmament and security issues. |
السيد عبد الله (تونس) سيدي الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق مملكة السويد بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل النجاح والتوفيق في مهامكم. | Mr. Abdallah (Tunisia) (spoke in Arabic) It is my distinct pleasure to express to you and to your friendly country, the Kingdom of Sweden, my most sincere congratulations on your election to the presidency at this sixtieth session of the General Assembly and to wish you every success in your mission. |
التهنئة لك أنت يا ميكي | Congratulations to you, Mickey. |
(نوريكو)، أعتقد أن التهنئة مطلوبة | Noriko, I believe congratulations are in order |
أقدم التهنئة لخطوبة ابن أخيك | My compliments on your nephew's engagement. |
الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية) أخيرا ، أود أن أتوجه بخالص التهنئة إلى كل النساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، وأخص بالتهنئة زميلاتي، وعضوات الوفود وكل النساء العاملات في الأمانة العامة وفي هيئات الأمم المتحدة الأخرى. | The Acting President (spoke in Spanish) Lastly, I would like to sincerely congratulate all women on the occasion of International Women's Day, especially my colleagues, the members of delegations and all women working in the Secretariat and other United Nations bodies. |
(دوتريفال) ، أنا مدين لك بخالص الشكر | Doutreval, I owe you my warmest thanks. |
انها خطة بارعة تستحق عليها التهنئة | A brilliant scheme, Captain. My congratulations. |
سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد لكم أن وفد بلادي حريص على دعم كل المساعي الجادة التي تبذلونها من أجل إعادة تفعيل أعمال المؤتمر. | Allow me, Mr. President, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. I should also like to reaffirm my delegation's willingness to support all your efforts to vitalize the Conference's work. |
السيد الفيﻻلي )المغرب( السيد الرئيس، يطيب لي أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن أعبر لكم عن سعادتــي لرؤيــة صديق مرموق من بلد شقيق يدير أعمال هذه الدورة. | Mr. Filali (Morocco) (interpretation from Arabic) I am pleased to extend to you, Sir, my sincere congratulations on your election to the presidency of the forty ninth session of the General Assembly and to express to you my great delight at seeing you, a distinguished friend from a sisterly country, conducting the work of this session. |
فكرم ليا في الأمر(مايك ) أثناء تقديمي التهنئة ل فتاك | Think it over, Mike, while I go congratulate your boy. |
في الحالات العادية, يصاحب هذا النجاز بشتى طرق التهنئة. | Normally, a pat on the back and other displays of congratulations would have accompanied this new appointment. |
وأتقدم بأصدق التهنئة إلى صاحب السعادة السيد يان إلياسون. | It extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Jan Eliasson. |
وإننا نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر التي فقدت أحباء لها. | Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. |
إن هذه الذكرى ليست فرصة للشعور بالرضى أو التهنئة الذاتية. | This anniversary is no time for complacency or self congratulation. |
إننا نتقدم بخالص تعازينا إلى شعب وحكومة بنغلادش وأسرة الأمم المتحدة. | To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences. |
وختاما ، أتوجه إلى رئيس المجلس بخالص الشكر على عقد جلسة اليوم. | In that spirit, I thank the President very much for convening today's meeting. |
نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل. | We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. |
كما أتقدم بخالص التعازي إلى كل هؤلاء الذين تأثروا بفقدان هذين الشخصين المرموقين. | I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons. |
وإننا نحزن لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، ونتقدم بخالص تعازينا وتعاطفنا إلى أسر الضحايا. | We mourn the loss of those who have perished, and we extend our deepest sympathy and condolences to the families of the victims. |
وحملته تستحق التهنئة أيضا. أتمنى لهم جميع ا الخير، ولكن على وجه الخصوص الرئيس، | His supporters and his campaign also deserve congratulations. I wish all of them well, but particularly the president, the first lady and their daughters. |
أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز. | The PRESIDENT On behalf of the General Assembly, I most warmly and sincerely congratulate all the recipients of these awards. |
وباسم الجمعية العامة، أتقدم بخالص التعازي لحكومات وشعوب البلدان الثلاثة ولأسر وأصدقاء القتلى والمصابين والمفقودين. | On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the three countries and to the families and friends of those killed, injured or missing. |
وهذه مناسبة أتقدم فيها بخالص الترحيب والتهنئة لﻷعضاء الجدد الذين انضموا الى هذه الهيئة الموقرة. | I should also like to take this opportunity to welcome the States which have recently acceded to the membership of the Organization and to extend to them the congratulations of the Mauritanian delegation. |
أعلن كل من فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أنهم لن يرسلوا رسائل التهنئة المعتادة. | France, Germany, the United Kingdom and the United States announced that they would not send the usual letters of congratulation. |
واستحدثت مواد تذكارية عن السنة في قسم مبيعات اﻷمم المتحدة وعملية بطاقات التهنئة التابعة لليونيسيف. | Souvenir items marking the Year have been developed with the United Nations Sales Section and UNICEF Greetings Card Operations. |
وقدم التهنئة الى الصندوق للطريقة التي أقنع بها هذه المنظمات ﻷخذ السكان في اﻻعتبار في برامجها. | He congratulated the Fund for the way in which it had convinced these organizations to take population into account in their programmes. |
وتستحق حكومة بربادوس التهنئة علـــى الترتيبــــات الممتازة التي أعدتها للمؤتمر وعلى رعايتهــــا للوفـود التي حضرت اﻻجتماع. | The Government of Barbados is to be congratulated for the excellent arrangements made for the Conference and for the care taken of delegations attending the meeting. |
وسأكون مقصرا في واجبي إذا لم أتقدم في الختام بكلمات التهنئة الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. | I would be failing in my duty if, in conclusion, I did not extend words of felicitation to the Special Committee against Apartheid. |
ويسرني كل السرور أن أوجه التهنئة، باسم أعضاء المجلس، إلى جمهورية مولدوفا في هذه المناسبة التاريخية السعيدة. | It is with great pleasure that, on behalf of the members of the Council, I congratulate the Republic of Moldova on this happy and historic occasion. |
وقال الرئيس جون كينيدي في وقت لاحق يجب أن تتقدم حركة الحقوق المدنية بخالص الشكر إلى بول كونور. | President John F. Kennedy later said of him, The Civil Rights movement should thank God for Bull Connor. |
ويقدم وفدنا التهنئة الحارة للدول الأطراف الجديدة في الاتفاقية ويؤمن بأن الاتجاه الحالي لتوسيع العضوية في الاتفاقية سيستمر. | Our delegation warmly congratulates new UNCLOS States parties and believes that the current trend of broadening the membership of the Convention will continue. |
في ذلك التقرير وفي عرضي له أعربت عن التهنئة لنائب الرئيس طه والسيد قرنق على ذلك الإنجاز العظيم. | In that report and in my introduction, Vice President Taha and Mr. Garang were congratulated on that great achievement. |
إن انتخابكم باﻹجماع، سيدي، في هذه اﻷوقات المليئة بالتحديات، رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين يستحق التهنئة. | In these challenging times, Sir, your unanimous election as President of the General Assembly at its forty ninth session merits compliments. |
وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي. | I wish to conclude by congratulating the President of the General Assembly, the Ambassador of Guyana, Mr. Samuel Insanally, an outstanding representative of my region. |
quot إن ليبيا تستحق التهنئة على استخدام المياه الجوفية في ري صحرائها quot . A 46 PV.7)، ص ٩١( | Libya should be congratulated on tapping underground water to irrigate its desert. (Official Records of the General Assembly, Forty sixth Session, Plenary Meetings, 7th meeting, p. 91) |
السيدة جدانة )تونس( يسعدني في البدايـة أن أتقدم إليكم بخالص عبارات الشكــر للفرصــة التي أتحتموها لي للتوجه إلى محفلكم الموقر. | Ms. Gueddana (Tunisia) (interpretation from Arabic) I am grateful for this opportunity to address the Assembly. |
بيد أن سينغ لم يخدع أيا من الإرهابيين بكل تأكيد. بل وربما اعتبر بعضهم هذه التهنئة الذاتية بمثابة تحد لهم. | But Singh certainly did not fool any of the terrorists, some of whom may have read his self congratulation as a challenge for them to act. |
ونأمل أن نتمكن قريبا من تقديم التهنئة لبلدان أخرى تصبح أطرافا في العام المقبل، فتسجل رقما قياسيا جديدا لعدد التصديقات. | Soon we hope to be able to congratulate other countries that will become parties in the coming year, establishing a new record for the number of ratifications. |
واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص التهانئ إلى الأمين العام على تقريره الشامل والمنور جدا (S 2005 740) عن هذه المسألة. | Allow me also wholeheartedly to congratulate the Secretary General on his comprehensive and very enlightening report (S 2005 740) on the matter. |
وإن شعب جنوب افريقيا يستحق التهنئة والدعم في جهوده الدؤوبة من أجل تحقيق الحرية وإرساء أسس التعمير وإقامة مؤسساته اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | The South African people deserve to be congratulated and supported in their ceaseless effort to attain freedom and to lay the foundations for the reconstruction of their economic and social institutions. |
وحركة عدم اﻻنحياز تستحق التهنئة على إقدامها على تجديد هذه المبادرة هذا العام حيث يحدونا اﻷمل في أن تحظى بتأييد الجمعية. | The Non Aligned Movement is to be congratulated for having taken this initiative this year we hope it will gain the support of the Assembly. |
وباسم حكومة بلدي، أود بصفة خاصة أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع البلدان التي عبرت عن تأييدها لأن يكون لليابان مقعد دائم. | I wish in particular to express, on behalf of my Government, our sincere thanks to all those countries that have expressed their support for a permanent seat for Japan. |
واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. | May I also extend our thanks and appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for the skilful and efficient manner in which he conducted the work of the previous session. |
عمليات البحث ذات الصلة : أتوجه بخالص التهنئة - التهنئة بعيد الفصح - أتوجه بخالص الشكر - أتوجه بخالص الشكر - أتوجه بخالص الشكر - نحن نتقدم بخالص الشكر - أنا أتوجه بخالص الشكر