ترجمة "بإهمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بإهمال - ترجمة : بإهمال - ترجمة : بإهمال - ترجمة : بإهمال - ترجمة : بإهمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك شخص يبكي بشأن ظفره, و أنت ستقومين بإهمال صحتك | Someone's crying and making a fuss over a fingernail, and you're going to treat your body like that?! |
وقال انه تم كتابة بإهمال ، ومع فترات من التجريد ، ومنذ الطلقات. | He had been writing slackly, and with intervals of abstraction, since the shots. |
وهذا الشعور الرئيسي بخيبة الأمل يتعلق بإهمال مسائل نزع السلاح وخطورة الانتشار النووي. | The major sense of disappointment relates to neglect of the issues of disarmament and the risk of nuclear proliferation. |
الليمون حميدة والمال وو و و كان بإهمال في إندونيسيا ولين في الأفلام القديمة مع ال | lemon benign and and money and and and negligently was in indonesia and lynn's old movies with the a this is an elevator fabric lends me hiding you good night rearmament guide |
وإن المقرر الخاص لم يكتف بإهمال خارطة الطريق التي اعتمدها المجتمع الدولي، وإنما يقول أيضا إنها مخالفة للقانون الدولي. | The Special Rapporteur not only dismissed the road map adopted by the international community but also argued that it ran counter to international law. |
كل طريق يفهم بصورة عامة على أنه عبارة عن خط مستقيم نقوم عادة بإهمال الالتواءات والاستدارات التي تكونها الشوارع | Every street is generally perceived as a straight line, and we kind of ignore the little twists and turns that the streets make. |
ولا يتعين على الوالدين لدى تربية أبنائهما معاملتهم بإهمال، أو بقسوة، أو بطريقة فظة ومهينة، أو إساءة معاملتهم أو استغلالهم. | The manner in which children are raised must be free of negligent, cruel, rough or debasing treatment of children or abuse by the parents, as well as exploitation of the children. |
فقد قضت المحكمة بإهمال صكوك العفو الممنوحة للقادة السياسيين والعسكريين في الأرجنتين وغيرها من البلدان في المنطقة كجزء من الانتقال إلى الديمقراطية. | The Court has required that amnesties granted to political and military leaders in Argentina and other countries in the region as part of a transition to democracy be set aside. |
ولكن بإدانة اليابانيين بإهمال مذبحة نانجينج التي ارتكبتها القوات اليابانية أثناء الحرب العالمية الثانية، يعلن المسئولون الصينيون أن نسيان الماضي يعد خيانة للشعب وتضليلا له. | But in condemning the Japanese for neglect of the Nanjing massacre during the Second World War, Chinese officials proclaim that forgetting the past betrays the people. |
فقد بادر جون كيري، عضو مجلس الشيوخ والمرشح الديمقراطي للرئاسة، إلى اتهام الرئيس جورج دبليو بوش بإهمال حلفاء أميركا والإساءة إليهم، وعلى وجه الخصوص في أوروبا. | Senator John Kerry, the Democratic candidate, has accused President George W. Bush of neglecting and offending America's allies, particularly in Europe. |
إن الجهاز الذي أسسه الميثاق وأعطاه مسؤولية ﻻ نظير لها في ميادين التنمية اﻹنسانية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والذي يتسم تاريخه بإهمال ﻻ مثيل له أيضا هو المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | The Charter organ which is given unrivalled responsibility in the fields of human, economic and social development and which has had an unrivalled history of neglect is the Economic and Social Council. |
فقد تسمم الأطفال بسبب وجبات منتصف النهار ــ التي تشكل جزءا مهما من برنامج التغذية الذي تديره الحكومة في المدارس ــ التي تم طهيها كما يبدو في زيت مخزن بإهمال في حاويات مستخدمة لمبيدات حشرية. | The children were poisoned by their midday meals a vital part of a government run nutrition program in schools which apparently were cooked in oil that had been carelessly stored in used pesticide containers. |
فبينما كان فريق التقييم في مدينة ماراري، تحول مشهد عادي لصديقين في العشرينات من عمرهما يتناولان طعام الإفطار إلى مأساة كبرى حين تناول أحد الفتيين بندقية الكلاشينكوف بإهمال فانطلقت منها رصاصة عن طريق الخطأ لتصيب صديقه وتقتله. | While our assessment team was in the town of Marare, a banal scene of two friends in their twenties having breakfast turned into a major drama when one of the boys mishandled his Kalashnikov and accidentally killed his friend. |
وفيما يتعلق بإهمال السكان الأصليين، ش رح أنه، على غرار ما جرى في البيانات المقدمة عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، يجري إجراء تحليل مماثل بشأن السكان الأصليين، وأن هذه البيانات يتجلى فيها أيضا ما للتمييز من وقع في الصحة. | With regard to the lack of visibility of indigenous peoples, it was explained that, as had been done with data presented for populations of African descent, a similar analysis was being conducted for the indigenous population, and that these data also reflected the impact of discrimination on health. |
ومن بين الدروس العميقة التي أصبحنا ندركها الآن من الهجمات الإرهابية وحركات التمرد، هو أنه لا توجد دولة واحدة، مهما كانت الدرجة التي تتمتع بها من الاكتفاء الذاتي، تستطيع أن تتعامل مع ما يحدث للدول الأخرى بإهمال وغفلة، فلا تبالي إذا ما هلكت تلك الدول أو كتبت لها النجاة. | Indeed, a fundamental lesson of terrorist attacks and insurgencies, we now know, is that no nation, however self sufficient, can afford to remain heedless of whether others sink or swim. |
عمليات البحث ذات الصلة : التصرف بإهمال - تسبب بإهمال - يتصرف بإهمال - بإهمال أو عمدا - علم أو بإهمال - ببراءة أو بإهمال - بإهمال أو ببراءة