ترجمة "انه يشكو من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يشكو - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يشكو - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو | Oh, you know how Brick is, Doc. He hardly ever complains. |
هل يشكو من شئ | Is there anything wrong with him? |
يشكو طول الوقت. | He complains all the time. |
يشكو طول الوقت. | He's always complaining. |
لا أحد يشكو. | No one complains. |
هل يشكو الفرعون | The Pharaoh is complaining? |
غالبا ما يشكو توم من طهو أمه | Tom often complains about his mother's cooking. |
يشكو الأفغان من ازدياد التلوث في كابل. | Afghans complain of increasing pollution in Kabul. |
١٥٠ وهذا النظام يشكو من خلل وظيفي. | 150. This system is dysfunctional. |
بطنه كثيرا ما كان يشكو من ألم. | His stomach was often in pain. |
أوه، عسل، كنت دائما يشكو. | Oh, honey, you're always complaining. |
أنا يمكن أن يشكو، ولكنني لن. | I could complain, but I won't. |
هذا بالتحديد ما يشكو منه فرعون | That is exactly what the Pharaoh is complaining about. |
رأيته يعاني أكثر وأكثر لم يشكو والدي بتاتا من معاناته. | I saw him struggle more and more my father never complained about his struggle. |
انظرا يا سادة، أخيرا مواطنا لا يشكو! | Look, gentlemen. At last a citizen who isn't complaining. |
يشكو إياد البغدادي في دبي، الإمارات العربية المتحدة | In Dubai, UAE, Iyad El Baghdadi complains Iyad_elbaghdadi God there's dust everywhere, in my eyes, in my nose, on my desk, between my fingers, in my glass, on my keyboard. |
وارسو ـ يشكو البعض من أن الاتحاد الأوروبي يفتقر إلى رؤية كونية . | WARSAW Some complain that the European Union lacks a worldview. |
وهو لا يشكو من أن محكمة أعلى لم تراجع الحكم الصادر ضده. | He does not complain that his sentence was not reviewed by a higher tribunal. |
ربما يكون له نفس اسمك لكنه يشكو من الام الظهر طوال الوقت | He's named after the mighty hero but has backache all the time. |
بعث ألبرت رسائل إلى فيكتوريا بشكل متقطع يشكو من فقدانها السيطرة على نفسها. | Letters from Albert to Victoria intermittently complain of her loss of self control. |
كانت على وشك أن يشكو من القش على الأرض عندما كان متوقعا لها. | She was about to complain of the straw on the floor when he anticipated her. |
لا أحد مكتئب أو يشكو بينما تقدم أدوات الطعام التسلية | Come lift your glass |
وأظهر الفحصان كلاهما أن س. أوماروف لا يشكو من إصابات بدنية أو أمراض نفسية. | Moreover, Mr. Umarov himself denies that he was subjected to any impermissible physical or psychological procedures or that he was given any psychotropic drugs. |
وتفيد التقارير أنه يشكو من ارتفاع ضغط الدم وورم في البروستاتا، ومشاكل تتعلق بالقلب. | He reportedly suffers from high blood pressure, an enlarged prostate gland and heart problems. |
من أكثر الأمور التي يشكو منها سكان اسطنبول هو عدم وجود المساحات الخضراء داخل المدينة. | One of the things residents of Istanbul complain about most is the lack of green areas within the city. |
٣ ٥ وأخيرا، يشكو صاحب البﻻغ من أن اﻹجراءات القضائية ضده قد أطيلت بﻻ مبرر لذلك. | 3.5 Finally, the author complains that the judicial proceedings against him have been unduly prolonged. |
١٠٧ وهناك نقائص مماثلة يشكو منها تقرير الشرطة الوطنية في مرسيدس أومانيا. | 107. The report of the Mercedes Umaña National Police suffers from similar errors and inconsistencies. |
... هذا الشخص حقا حتى عندما يصادفه وقت عصيب كهذا هو لا يشكو | This person seriously... Even when he is having such a hard time he won't complain |
أنت لا تسمع أحدا يشكو بالطبع , نحن موافقون على هذا يا (مارف) | You don't hear them complaining. Sure. You're OK in our book, Marv. |
47 ولوحظ أن عددا من البلدان في أفريقيا يشكو دوريا من انعدام الأمن الغذائي نتيجة للظروف المناخية المناوئة. | A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions. |
وتفيد التقارير أنه يشكو من مرض جلدي معد ومن إصابة جرثومية معدية في عينيه ومن مرض الكلى | He is reportedly suffering from skin and eye infections and kidney disease. |
إنها مضاءة ذاتيا ، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم. | It's self lit, you don't need any overhead lighting, so the neighbors don't complain about metal halide lighting in their face. |
)د( وللمحتجز أيضا الحق في أن يشكو إلى القاضي ذي اﻻختصاص من عدم اﻻمتثال للضمانات التي ينص عليها القانون | (d) The detainee also has the right to complaint to the competent Magistrate about non compliance with the safeguards provided for under the law |
وهناك عدد متزايد من الدول اﻷعضاء يشكو من التناقض الحاصل بين المبدأ المعلن أي quot القدرة على الدفع quot وحقيقة تنفيذه. | An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation. |
كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء. | I was like some crazy guy who puts on a blindfold and then complains that he can't see a thing. |
وحتى فيما يتصل بالسياسة الخارجية، يشكو منتقدو أوباما من فشله في تنفيذ مبادرات التغيير التي وعد بها قبل أربعة أعوام. | And, even on foreign policy, Obama s critics complain that he has failed to implement the transformational initiatives that he promised four years ago. |
وهناك مجال آخر لا يزال يشكو من انعدام التنسيق يتمثل في الوصلة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المنشأ حديثا. | Another area in which inter agency coordination is still lacking is the interface of the United Nations system with the newly established AU. |
انه زائف, انه من الرصاص . | It's a phony! It's lead! |
٣ ١ يشكو صاحب البﻻغ من أن quot حقوقه اﻹنسانية في الملكية القانونية الصحيحة quot وحقه في المساواة قد تعرضت لﻻنتهاك. | 3.1 The author complains that his quot human rights of lawful and rightful possession quot and his right to equality have been violated. |
هل تعتقد.. انه من المحتمل.. انه | Do you think that it's possible that he knows you're involved? |
لكن حتى بعد أن أصبح المشي صعبا له وإرتداء الملابس في الصباح رأيته يعاني أكثر وأكثر لم يشكو والدي بتاتا من معاناته. | But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning I saw him struggle more and more my father never complained about his struggle. |
انه اكثر من مجرد فيلا، انه ملاذ | It's more than a villa. It's a refuge. |
٣ ٤ كذلك يشكو صاحب البﻻغ من أنه حرم من حق استقبال أفراد أسرته لزيارته في السجن، مما يمثل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٣٢ من العهد. | 3.4 The author complains further that he was denied the right to receive visits in prison from members of his family, in violation of article 23, paragraph 1, of the Covenant. |
على سبيل المثال، يشكو بعض اليابانيين من أن الاهتمام الذي تحظى به الصين أعظم كثيرا من الاهتمام الذي تحظى به اليابان في الحملة الانتخابية الأميركية. | For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. |
كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التي تثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملات الانتخابية. | Some observers also complain about the divisive negative rhetoric and advertising that characterized the campaign. |
عمليات البحث ذات الصلة : انه يشكو - يشكو من - يشكو من - يشكو - يشكو من الألم - يشكو من أن - يشكو من الألم - يشكو مع - دائما يشكو - يشكو رسميا - يشكو العملاء - لا يشكو