ترجمة "انها تبرز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تبرز، انها حصلت على أضواء مركزة عليها وفرقة نحاسية. | It sticks out, it's got spotlights on it and a brass band. |
وهنا تبرز المفارقة، واختلال المعايير. | Therein lies the paradox the criteria are unworkable. |
يجب ان تبرز الاشخاص اكثر | Hey, the people must stand out more! |
هذه تبرز قليلا بعدنا المادي | This is just the bit that protrudes into our physical dimension. |
وهذه النقطة تبرز أيضا الدور الحاسم للتغذية المرتدة من النتائج التي يخلص اليها التقييم كما تبرز أهميتها. | This point also brings into sharp relief the crucial role and relevance of feedback from evaluation findings. |
كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس. | Institutional clarity is sorely needed. |
الآن، النفسييتان تبرز فكرتين حول السعادة. | Now, the two selves bring up two notions of happiness. |
ومن ثم تبرز ناقص 1 s. | And then bring the minus 1 s out. |
كنت تبرز بالتأكيد في ساحة المعركة | You were surely stand out in the battle field. |
وفي النهاية هذه الاجزاء ستوف تبرز | And then the cell and the virus will go into it. |
وتنجم عن الدوام مواقف تبرز المنظورات الإقليمية. | Permanence produces positions that reflect national perspectives. |
وتلك حقيقة نادرة بحيث تستحق أن تبرز. | That fact is rare enough to warrant highlighting. |
وثمة تهديدات جديدة لﻷمن اﻹقليمي تبرز اﻵن. | New threats to regional security are emerging. |
هل هناك أية إستنتاجات عامة تبرز لنا | Are there any general conclusions that arise? |
وفي ظل هذه الظروف الدائمة التغيير تبرز السعودية. | In these dynamic circumstances, Saudi Arabia stands out. |
أشجار يمكنها أن تبرز في وسط مدينة منهاتن. | These are trees that would stand out in midtown Manhattan. |
فروة الرجل يجب أن تبرز من هذا المكان | Man's scalp would look out of place there. |
عند النهاية العليا للمدرج الاجتماعي والاقتصادي تبرز قضية مختلفة. | At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises. |
وهنا تبرز ثلاث أولويات يتعين علينا أن نسترشد بها | Here are three priorities that should guide us |
تبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتبName | Highlight areas of the desktop that have been recently updated |
وفي هذا الصدد تبرز بضعة أسئلة ﻻ يمكن تجنبها. | In this regard, a few unavoidable questions arise. |
٥٨ بيد أن اﻷرقام ﻻ تبرز النطاق الكامل للمشكلة. | 58. The figures do not, however, capture the full scale of the problem. |
وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة. | This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist. |
3 تبرز اختلاف رد فعل الطرفين إزاء خطة السلام هذه | 3. Underlines also that the parties reacted differently to this plan |
ففي مواجهة المطالبة بسداد الدين تبرز فلسفة الإعفاء من الدين. | The demand for debt repayment confronts the philosophy of debt forgiveness. |
ثم، بدأت تبرز برامج للدراسات المتخصصة في قضايا الشعوب الأصلية. | Special courses on indigenous topics made their appearance next. |
40 تبرز الحاجة أيضا لنظم ووثائق لدعم عناصر البيانات الفوقية. | There is also need for the systems and documentation to support the metadata components. |
وهنا تبرز أهمية قرارات مؤتمر قمة الألفية في عام 2000. | Hence the decisions of the 2000 Millennium Summit. |
3 تبرز اختلاف رد فعل الطرفين إزاء خطة السلام هذه | Underlines also that the parties reacted differently to this plan |
وغسل اﻷموال مشكلة بدأت تبرز وتتخذ أبعادا خطيــرة في منطقتنا. | Money laundering is becoming a serious problem in our region. |
وهنا تبرز اﻷسرة باعتبارها الوحدة اﻷولى واﻷساسية للتطوير السليم للمجتمع. | The family emerges as the prime and fundamental unit for the proper development of society. |
وبحيث أصبح هدفا حكوميا هو، كيف تبرز في هذه الفوضى، | And so that became the governmental goal is, how do you stand out in this chaos, which is an expo of stimulus? |
انها لينه، انها متقلبه | They're malleable. |
انها هي انها هي | Oh, it's the princess! |
انها انها حقا رائعة | It's a really great tension between the personalities and you really buy into it. |
انها حياتى ، انها ملكى | It's my life, it's mine! |
انها أمي انها محبطة | It is Mother. She is desperate. |
انها مأساة, انها المفاجأة | It's the upset. It's the suddenness. |
وإذ تبرز الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, |
ولا أستطيع أن أقترح خطة جاهزة، ولكن تبرز هنا ثلاث ملاحظات. | I cannot propose a cut and dried plan, but three observations stand out. |
في هذا العمل وفي أعمال فيديو أخرى تبرز الحركة الدائرية واللولبي ة. | In this work, as in some of her other videos, the theme of circular and cyclical motion is central. |
أوجـــه التضـــارب التي تبرز عنــد تنفيذ طلب لتسليم شخص (المادة 497) | Conflicts arising from the execution of a request to extradite a person (article 497) |
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا. | Security challenges to our world stand out as particularly imminent. |
وﻻ يبدو أن هذه المشاكل ذاتها تبرز مع المنظمات غير الحكومية. | The same problems do not seem to occur with the non governmental organizations. |
وهذه الحقيقة وحدها تبرز أهمية اﻻتصاﻻت الوثيقة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. | This fact alone underscores the importance of close contacts between the United Nations and the CSCE. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبرز أكثر - تبرز حقا - سوف تبرز - واحدة تبرز - تبرز فوق - التي تبرز - حقا تبرز - أنها تبرز - تبرز أكثر - التي تبرز - تبرز بصريا - تبرز بوضوح - تبرز الأداء - تبرز ل