ترجمة "انفصلوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انفصلوا - ترجمة : انفصلوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Broke Split Break Separated Split

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة. انفصلوا. اتجهوا الى المقدمة.
Separate. Face the front. Separate.
إلا إذا انفصلوا عنا
Lessen they boarded us.
لم يفعلوا ذلك ، لقد انفصلوا
They didn't. They broke up.
بل رأيت حسنا, انتهوا, انفصلوا
I did... All right, break it up. Break it up!
والمشكلة هي أننا انفصلوا من قبل أن يولد ونظرا لاسم وهوية وتفرد يجري.
The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated.
وجاء أكثر وأكثر ، وحارب على جزء وجزء ، حتى جاء الأمير ، والذين انفصلوا إما جزئيا.
Came more and more, and fought on part and part, Till the prince came, who parted either part.
فلقد انضم الشعوبيون القوميون إلى الائتلافات الحكومية (ثم انفصلوا عنها) في أستراليا، وإيطاليا، وهولندا، والدنمرك.
After all, populist nationalists have joined (and since left) government coalitions in Austria, Italy, Holland, and Denmark.
55 كثيرا ما يواجه الأطفال المشردون داخليا الذين انفصلوا عن أسرهم ظروفا محفوفة بمخاطر بالغة.
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations.
هنا مثال آخر لشخص يحاول فهم مشكلة العميل الخاصة بأزواج حدث أن انفصلوا عن بعضهم البعض
Here was another example of someone trying to understand the customer problem of couples who happen to be on separate coasts or long distance from each other.
57 ويعمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واليونيسيف معا لمساعدة الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم بفعل الصراع.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UNICEF worked together to assist children separated from their families by conflict.
وأكله بنو اسرائيل الراجعون من السبي مع جميع الذين انفصلوا اليهم من رجاسة امم الارض ليطلبوا الرب اله اسرائيل
The children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek Yahweh, the God of Israel, ate,
وأكله بنو اسرائيل الراجعون من السبي مع جميع الذين انفصلوا اليهم من رجاسة امم الارض ليطلبوا الرب اله اسرائيل
And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
هؤلاء هم الحيوانات العليا في العالم الجديد، مما يعني أنهم انفصلوا عن الفرع البشري منذ حوالي الخمسة وثلاثين مليون سنة.
These guys are New World primates, which means they broke off from the human branch about 35 million years ago.
وقامت اليونيسيف وشركاؤها أيضا بتيسير تسجيل وتعقب الأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم أو الأطفال غير المصحوبين ولم شملهم مع أسرهم.
UNICEF and its partners also facilitated the registration, tracing and reunification of separated and unaccompanied children.
وتمت خطبتهم لفترة في عام 2003، ثم انفصلوا، ومن ثم تمت خطبتهم مرة أخرى، على النمط الذي استمر خلال العامين المقبلين.
They were engaged for a period in 2003, then broke up, and then became engaged again, a pattern that continued for the next two years.
وكان حزب SPD يؤيد في البداية سياسة مايتسيره للاتحاد السريع مع ألمانيا الغربية ولكن في 20 أغسطس 1990 انفصلوا عن مجلس الوزراء.
The SPD initially supported de Maizière's policy of quick union with West Germany, but left the cabinet on 20 August.
هؤلاء هم الحيوانات العليا في العالم الجديد، مما يعني أنهم انفصلوا عن الفرع البشري (التطور والارتقاء) منذ حوالي الخمسة وثلاثين مليون سنة.
These guys are New World primates, which means they broke off from the human branch about 35 million years ago.
واحدة من الأكثر شهرة من دون فإنه من الأوهام وجدت في حيث كان يقارن بين المحبين الذين انفصلوا في الساقين اثنين من البوصلة.
One of the most famous of Donne's conceits is found in where he compares two lovers who are separated to the two legs of a compass.
وباقي الشعب والكهنة واللاويين والبوابين والمغنين والنثينيم وكل الذين انفصلوا من شعوب الاراضي الى شريعة الله ونسائهم وبنيهم وبناتهم كل اصحاب المعرفة والفهم
The rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding
وباقي الشعب والكهنة واللاويين والبوابين والمغنين والنثينيم وكل الذين انفصلوا من شعوب الاراضي الى شريعة الله ونسائهم وبنيهم وبناتهم كل اصحاب المعرفة والفهم
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding
26 وتواجه المعوقات عمليات إعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم بسبب التجنيد عندما يكون الأطفال مرتبطين ببرامج لنزع سلاح البالغين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
Reintegration of children separated from their families through recruitment has faced constraints when children have been associated with adult disarmament, demobilization and reintegration programmes.
رمز للقبائل الإثنى عشر ، الذين إذا انفصلوا ، فكل سيسعى للهيمنة و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معا فى وحدانية غير قابلة للتدمير
Symbol of the 12 tribes, once separate, each striving for dominance, but now you, the elders of the tribes, stand before me, banded together, in an indestructible oneness.
وتشير المقابلات التي أ جريت لاحقا إلى أن عددا من العائدين الذين سبق أن تحقق لم شملهم مع أسرهم المعيشية انفصلوا عن تلك الأسر غير القادرة على استيعابهم وعادوا إلى السلطات المحلية.
Subsequent interviews indicate that a number of previously reunified returnees have separated themselves from households that are not able to absorb them and have returned to the local authorities.
على أنه يوجد أيضا أطفال بصحبة أفراد من أسرتهم الممتدة، ولكنهم انفصلوا عن والديهم أو عن الشخص الذي كان مسؤول من قبل عن رعايتهم الأولية، سواء كانت هذه المسؤولية بحكم القانون أو العرف.
However, there are also children who are accompanied by extended family members, but have been separated from both parents or from their previous legal or customary primary caregiver.
44 في حالات الطورائ، يبغي توفير الرعاية المؤقتة للأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم إلى أن يجري جمع شملهم مع أسرهم، أو إيداعهم لدى آباء حاضنين، أو اتخاذ ترتيبات أخرى لرعايتهم على الأجل الطويل.
In emergencies, interim care must be provided to children separated from their families until they are reunited, placed with foster parents, or other long term care arrangements are made.
وفي تموز يوليه أيضا دعمت اليونيسيف وضع مشروع مبادئ توجيهية مشتركة بين الوكالات من أجل رعاية وحماية الأطفال المعرضين للخطر الذين انفصلوا عن ذويهم، وذلك ضمن الإطار الذي حددته السلطات المحلية في مقاطعة ليرا.
Also in July, UNICEF supported the drafting of inter agency guidelines for the care and protection of vulnerable and separated children within the framework provided by the district authorities in Lira.
وإذ تلاحظ مع القلق العدد الكبير من الأطفال الذين ي ت موا أو انفصلوا على نحو آخر عن أبويهم لجملة عريضة من الأسباب تشمل النـزاعات والعنف والفقر ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وانهيار الأ سر وأن هذا العدد مرشح للزيادة،
Noting with concern the significant number of children who have been orphaned or otherwise separated from their parents for a large variety of reasons, including conflict, violence, poverty, AIDS and social breakdown, and that this number is projected to grow,
وفي ظل تركيز الوعي الدولي على استمرار المشاكل المتعلقة بتعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والاغتصاب في أوساط السكان المشردين، يقل الاهتمام الموجه للمحنة التي يمر بها الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين انفصلوا عن ذويهم، وللحماية التي يحتاجونها.
With international awareness focused on the continuing problems of sexual violence and rape facing women and girls among the displaced populations, less attention is being given to the plight and protection of children, including separated children.
وعلى سبيل المثال قدمت المفوضية في إندونيسيا وتيمور ليشتي على مدى خمس سنوات المساعدة في جمع شمل ما يزيد على 350 2 طفلا من الذين انفصلوا عن ذويهم بأسرهم، وإدماج 100 1 طفل آخر على الصعيد المحلي، وفقا لما يحقق مصالحهم المثلى.
For example, in Indonesia and Timor Leste, over a period of five years, UNHCR assisted with the family reunification of over 2,350 separated children and the local integration of another 1,100 children in accordance with their best interests.