ترجمة "انزلاق القابض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
انزلاق - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق القابض - ترجمة : انزلاق القابض - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق القابض - ترجمة : انزلاق - ترجمة : انزلاق القابض - ترجمة : انزلاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قفزة معاناة الشباب في الغموض القابض على قش | If I spoke, would that motionless and suffering youth leap into the obscurity clutch at the straw? |
كما يستخدم في العناية بالبشرة، وذلك بسبب طفيف تأثيره القابض الطبيعى. | Also used in skin care, because of its slight astringent nature. |
في حالة القابض الحلزوني يجب ان يكون قابل للتمدد ليمتص تأثير الفريسة الطائرة | In the case of the capture spiral, it needs to be so stretchy to absorb the impact of flying prey. |
ثم تمت إزالة القابض القياسي من نظام المحرك حيث لم يعد له أي فائدة. | The standard clutch was removed from this drive system as it was no longer needed. |
وتستخدم حجة احترام الثقافات لتبرير انزلاق د لالي كهذا. | The need to respect other cultures has been cited as justification for this semantic shift. |
القصة الثانية، تصور كذلك مفهوما آخر، يسمى انزلاق محيط الخصر. | The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. |
لقد تسبب إهمال القطاع الخاص في انزلاق أوروبا إلى مأزق محزن. | Neglect of the private sector has left Europe in a sad quandary. |
ويكون نمط الطيران المعتاد في شكل مجموعة من الخفقات يليها انزلاق قصير. | The typical flight pattern is a series of flaps followed by a short glide. |
الصورة الفوتوغرافية في عطلة خلف انزلاق لوحة فقط فوق جرس اليمين سحب. | The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell pull. |
وكان عدم التحرك باتجاه اليورو ليؤدي إلى انزلاق أوروبا إلى أزمات أشد وطأة. | Not moving forward to the euro would have set up Europe for even more disruptive crises. |
فقد أدى هذا الأسلوب إلى انزلاق هاييتي على سبيل المثال إلى هوة لا قرار لها. | Stop and go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral. |
ولكن إلى متى قد يستمر هذا مع انزلاق الولايات المتحدة إلى حالة من الهبوط الاقتصادي العميق | But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump? |
ولكن من المؤسف أن الأمر تطلب انزلاق أوروبا إلى حرب أخرى لإقناع زعماء أوروبا بصحة نهج كينز. | Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes s approach. |
هرع هولمز في سحب الجرس ، مزق صغيرة يعود مصراع انزلاق ، وتغرق في كتابه جهة ، وأخرج صورة ورسالة. | Holmes rushed at the bell pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter. |
هرع هولمز في سحب الجرس ، مزق الى الوراء مصراع الكاميرا الصغيرة انزلاق ، وتغرق في بلده جهة ، أخرج صورة ورسالة. | Holmes rushed at the bell pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter. |
فقد نجح دراجي في منع انزلاق اليورو إلى غياهب النسيان من خلال الوعد بمشتريات غير محدودة من سندات الحكومات الأعضاء. | Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds. |
لقد كانت الإستراتيجية القائمة على الإيديولوجية والرامية إلى تغيير النظام بالقوة العسكرية سببا في انزلاق الولايات المتحدة إلى كارثة العراق. | The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster. |
إلا أن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تنسحب دون أن يؤدي ذلك إلى انزلاق المنطقة بالكامل إلى مستنقع من الفوضى. | But the US cannot withdraw without sending the entire region into chaos. |
كانت السكتة الدماغية التي أقعدت رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون سببا في انزلاق السياسة الإسرائيلية إلى هوة الاضطراب من جديد. | Israeli Prime Minister Ariel Sharon s disabling stroke has thrown Israeli politics into turmoil yet again. |
نيويورك ـ باتت احتمالات انزلاق الاقتصاد العالمي، وليس اقتصاد الولايات المتحدة فقط، إلى حالة خطيرة من الركود، في ارتفاع مستمر. | NEW YORK The probability is growing that the global economy not just the United States will experience a serious recession. |
305 واستنادا إلى ما سبق، فإنه بالإمكان الوقوف على أكثرية أسباب انزلاق الأسر والسكان في البوسنة والهرسك نحو الفقر المدقع. | Based on the above, it is possible to recognize most causes of descent into extreme poverty for families and population in Bosnia and Herzegovina. |
الإنزلاق التدريجي كلمة انزلاق استخدمها الناس في واترغايت, الإنزلاق الأخلاقي أنه من نوع الأشياء التدريجية, عبارة عن مجموعة من الأشياء | The gradual slippage 'slippage' is the word used by the people in Watergate, moral slippage it's a gradual kind of thing, combination of things. |
وما لم يفعل العالم شيئا فسوف تؤدي الأزمة إلى انزلاق ما يقرب من مائتي مليون آخرين من البشر إلى مستنقع الفقر. | Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty. |
لا شك أنه منتج بالغ الخطورة، ولقد تسبب بالفعل في انزلاق العديد من الأسر إلى فخ الديون التي لا يمكن تحملها. | To be sure, this is a dangerous product, and it did cause many families to fall into an unsustainable debt trap. |
ومع انزلاق أوروبا إلى أزمة عميقة، فإن تدفقات رأس المال من جارات تونس من الدول العربية الغنية بالموارد ت ع د الأمل الأفضل لها. | With Europe mired in crisis, capital flows from Tunisia s resource rich Arab neighbors are its best hope. |
إن مثل هذا النظام لا وجود له على مستوى عالمي اليوم، وهو ما يفسر لنا أسباب انزلاق أميركا إلى كل هذه المتاعب. | Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble. |
كمبريدج ـ مع انزلاق الاقتصاد العالمي إلى حافة الهاوية بدأ منتقدو مهنة الاقتصاد في طرح الأسئلة بشأن التواطؤ المحتمل في الأزمة الحالية. | CAMBRIDGE As the world economy tumbles off the edge of a precipice, critics of the economics profession are raising questions about its complicity in the current crisis. |
إن تحدي الملايين من الإيرانيين للمرشد الأعلى بعد يوم واحد من تصديقه على انتخابأحمدي نجاد كان سببا في انزلاق البلاد إلى أزمة سياسية. | Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis. |
وتواجه الحكومة اليونانية سلسلة لا تنتهي من خفض الميزانية، حيث تصبح كل خطوة أكثر صعوبة من سابقتها مع انزلاق الاقتصاد إلى ثقب أسود. | And the Greek government faces an endless succession of budget cuts, with each step being more difficult than the last as the economy spirals down a black hole. |
ويبدو أن هذه المشاعر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالعنف المستشري في العراق، والدور الذي يلعبه الأجانب في انزلاق العراق إلى هذا الوضع الأمني الخطير. | These feelings, it appears, are directly related to the violence gripping Iraq, and the role of foreigners in the country s perilous security situation. |
الواقع أن التهديد المتمثل في انزلاق الأمر برمته إلى مستنقع النسيان مفهوم لدى كبار رجال الدولة، الذين ألزموا أنفسهم بدعم الأمر حتى النهاية. | The threat of irrelevance is understood by leading statesmen, who have committed themselves to putting their shoulders to the wheel. |
ونتيجة لهذا، يشعر المستثمرون بالقلق إزاء احتمال انزلاق الصين إلى نموذج النمو القائم على الاستدانة المفرطة، الذي ألحق الضرر بالعديد من الاقتصادات المتقدمة. | As a result, investors are worried that China could slip into the excess leverage growth model that has served many developed economies so poorly. |
كما هو الحال مع عام 2011 مفهوم XL1، هو مدعوم من قبل 800 سم3 two cylinder diesel engine with و محرك كهربائي، وتقديم القوة إلى العجلات الخلفية من خلال سبع سرعات مزدوج القابض علبة التروس. | As with the 2011 concept XL1, it is powered by an 800 cm3 two cylinder diesel engine with and a electric motor, delivering power to the rear wheels through a seven speed dual clutch gearbox. |
فيتابع خطوة بخطوة انزلاق بطل القصة إلى عالم المخدرات السفلي بقدر من الدقة يجعل كل قرار فردي يتخذه على طول الطريق يكاد يكون معقولا. | The main protagonist s step by step descent into the drug underworld unfolds with such subtlety that each individual decision he makes along the way seems almost reasonable. |
فقدت انزلاق أن أنا جعلت الملاحظات على وأنا لا يمكن أن تذكر ما إذا كان هناك اللفت أو الجزر، حتى حصلت على حد سواء. | I lost the slip that I made the notes on and I couldn't remember whether there was turnips or carrots, so I got both. |
الاستنتاج الأول أن حزم التحفيز في مختلف أنحاء العالم نجحت في منع انزلاق العالم إلى الكساد، وربما كانت السبب في بداية قدر متواضع من الانتعاش. | The first is that stimulus packages around the world arrested the slide into depression, and may have started a modest recovery. |
وفي غياب الدعم من جانب أهل الاقتصاد، فإن صناعة المال سوف تمر بأوقات عصيبة للغاية في محاولة منع انزلاق صنم التمويل الحر إلى مزبلة التاريخ. | Shorn of support from economists, the financial industry will have a much harder time preventing the fetish of free finance from being tossed into the dustbin of history. |
فحتى الآن كانت ردة فعل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة إزاء انزلاق تركيا إلى الاستبداد لا تزيد إلا قليلا عن تصريحات غامضة تعرب عن القلق والانزعاج. | So far, the European Union and the United States have reacted to Turkey s descent into authoritarianism with little more than vague statements of concern. |
حينما اعتلى أريستيد السلطة في عام 2001، بادرت إدارة بوش إلى قطع أغلب المساعدات الدولية، فساعدت بذلك في انزلاق اقتصاد هايتي إلى هاوية لا قرار لها. | When Aristide came to power in 2001, the Bush administration cut off most international aid, thereby helping to send the economy into a freefall. |
ومع انحدار حكمه إلى الشمولية والاستبداد، عادت المؤسسة العسكرية، وقسم كبير من شعب النيجر، إلى النظر إلى الانقلاب باعتباره السبيل الوحيد لمنع انزلاق النيجر إلى الهاوية. | As his governance descended into authoritarianism, the military and at least a visible part of the population came to view a coup as the only way to stop Niger s downward course. |
ونأمل مخلصين أن يجري تذكر الأحداث الأخيرة في المنطقة بوصفها بداية جديدة على الطريق المؤدي إلى السلام، بدلا من انزلاق إلى الوراء نحو الصراع والمجابهة العنيفة. | It is our sincere hope that recent events in the region will be remembered as a new start on the road towards peace, rather than as a slide back into conflict and violent confrontation. |
وإذا ظهر الركود التضخمي بالفعل، فإن الخطر قائم في انزلاق الاقتصاد العالمي إلى ركود مزدوج بعد أن خرج بالكاد من أسوأ أزمة تضربه منذ عقود من الزمان. | Indeed, should stagflation emerge, there is a serious risk of a double dip recession for a global economy that has barely emerged from its worst crisis in decades. |
ومع انزلاق باكستان إلى مستنقع الفوضى والاضطراب فلا ينبغي لنا أن نغفل عن ضلوع برفيز م ـش ر ف جزئيا في المسئولية عن هذا المنعطف الذي سلكته الأحداث في باكستان. | As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf s partial responsibility for this turn of events. |
إذ ستكون مفيدة في الحيلولة دون انزلاق البلدان وعودتها مرة أخرى إلى الصراعات، وفي تقوية المؤسسات التي تنهض بالاستقرار في البلدان التي لا تشهد حاليا حالات الصراع. | It would be useful in preventing countries from slipping back into conflict and strengthening the institutions that promote stability in countries that are currently not experiencing conflicts. |
ونوافق بصفة خاصة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام تتناول الحاجة إلى إجراءات دائمة لمنع انزلاق البلدان الخارجة من الحرب في أعمال العنف مرة أخرى. | We particularly endorse the proposal for a peacebuilding commission to address the need for sustained action to prevent countries emerging from war from lapsing back into violence. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإسكان القابض - القابض المغناطيسي - طبل القابض - شوكة القابض - الروبوت القابض - القابض الهواء