ترجمة "النتائج والتوقعات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النتائج - ترجمة : النتائج والتوقعات - ترجمة : والتوقعات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي النهاية فقد يكون المزاج النفسي والتوقعات، وليس النتائج الاقتصادية الحقيقة على الأرض، من أهم العوامل في تحديد النتائج النهائية. | In the end, it may well be the atmospherics psychology and expectations rather than the actual economic results on the ground that will determine the outcomes. |
والتوقعات عالية. | The expectations are high. |
الأهداف والتوقعات | Goals and expectations |
الوضع الإقليمي والتوقعات() | Regional situation and prospects |
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى. | Legitimate expectations are not being met. |
ويجري تحسين القيادة والحكم، اللذين يشكلان أمرا حاسما لتحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية، بإيضاح القواعد والتوقعات واتخاذ نهج قائم على تحقيق النتائج. | Leadership and governance, which are critical for stability and economic development, are being improved by clarifying rules and expectations and by adopting an outcome oriented approach. |
المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة | Problems and prospects of integrated development 15.2 |
والتوقعات، كما قرأتم، جدية بالفعل. | And the predictions, as you've read, are serious. |
غدا، والتوقعات الطقسية... عاصفة ورعدية | Tomorrow, and the forecast... is storm and thunder. |
والتوقعات بالنسبة للاقتصادات الأخرى أكثر التباسا. | The outlook for other economies is more uncertain. |
بالمرأة اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا تقييم التقدم المحرز والتوقعات | economic, social and political advancement of women An assessment of progress and prospects |
٨ تشرين الثانـي نوفمبـر ١٩٩٣ بشأن اﻻنعكاسات والتوقعات | dated 8 November 1993 on the repercussions and prospects of the |
٧٢ والتوقعات القصيرة اﻷجل بالنسبة لسريبرينيتسا هي كالتالي | 27. The short range perspectives of Srebrenica are the following |
إﻻ أن التجربــة الﻻحقــة ثبطت هذه اﻵمال والتوقعات. | However, subsequent experience has tempered these hopes and expectations. |
كان لدى الناس العديد من الآمال والتوقعات لاجله | A lot of people had a lot of hopes and expectations for him. |
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات. | For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations. |
البرنامج الفرعي 3 التحليل الاقتصادي والتوقعات لأغراض التنمية الإقليمية | Subprogramme 3 Economic analysis and forecasting for regional development |
الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2005 | World Economic Situation and Prospects as of mid 2005 |
وهو في جوهره يدور حول تشكيل العﻻقات والتوقعات والسلوك. | In essence, it was about shaping relations, expectations and behaviour. |
وفي هذا الصدد ينبغي احترام الشواغل والتوقعات المشروعة للحكومة البوسنية. | The legitimate concerns and expectations of the Bosnian Government in this regard should be respected. |
2 وتشير الاتجاهات والتوقعات الأخيرة إلى انتشار السياحة إلى مقاصد جديدة. | Recent trends and forecasts point to a spreading of tourism to new destinations. |
والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها | limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of. |
ويتضمن التقرير الأخير كشف حساب للحالة والتوقعات في المستقبل حتى العام 2015. | This latest report includes, inter alia, a stocktaking of the situation and forecasts looking to 2015. |
ب وثائق الهيئات التداولية الإسهام في الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2) | b. Parliamentary documentation contribution to the World Economic Situation and Prospects (2) |
الصندوق اﻻستئماني لدراسة اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا بشأن اﻻتجاهات والتوقعات الطويلة اﻷجل لﻷخشاب | Trust Fund for ECE Study on Long Term European Timber Trends and Prospects 20.0 |
ورأيي أننا نمر بفترة مثيرة من التحديات الصعبة والتوقعات الكبيرة باحﻻل السلم. | My opinion is that we are experiencing an exciting period of arduous challenges and great expectations for peace. |
(ب) الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2005 (E 2005 51) | (b) World economic situation and prospects as of mid 2005 (E 2005 51) |
ويجب أن يتمشى استعراض المعاهدة وتمديدها مع الواقع الموضوعي والتوقعات اﻷساسية للدول اﻷعضاء. | The review and extension of the Treaty must be consistent with objective reality and the basic expectations of Member States. |
ولهذا السبب تتعاظم أهمية عدم استمرار القادة على صمتهم حين ينمو مناخ المضاربة والتوقعات. | For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops. |
والتوقعات تتجاوز الواقع عادة، ومن الصعوبة بمكان إعادة ضبط النظام إلى نمط نمو مستدام. | Expectations come to exceed reality, and resetting the system to a sustainable growth pattern is difficult. |
إن هذا الوضع يتناقض مع الدور المتزايد للمنظمة والتوقعات التي يعلقها عليها اﻷعضاء عموما. | This state of affairs is incompatible with the ever growing role of the Organization and the expectations placed in it by the general membership. |
ثم يتم مقارنة النتائج مع النتائج المتوقعة. | Then the results obtained are compared with the expected results. |
النتائج | The Results |
النتائج | Corporate strategy |
النتائج | Table 5 Performance by outcome indicator sub goal 2 Microfinance |
النتائج | Annex III |
النتائج | Mandate change in scale scope of mandate |
النتائج | Management additional inputs and outputs |
النتائج | Management reduced inputs and additional outputs |
النتائج | Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. |
النتائج | Focus result view |
النتائج | Results |
النتائج | Scores |
النتائج | Results Folder |
فكم من التساؤﻻت والتوقعات تثار، بل كم من التشكك يرد في أمر هذا التأكيد القاطع | How many questions, expectations and, indeed, how much skepticism underlie that assertion? |
عمليات البحث ذات الصلة : الحالة والتوقعات - القيم والتوقعات - الاستنتاج والتوقعات - ملخص والتوقعات - الاستنتاجات والتوقعات - المعتقدات والتوقعات - مناقشة والتوقعات - بأثر رجعي والتوقعات - السيرة الذاتية والتوقعات - النتائج القياسي - النتائج المخبرية - النتائج الاجتماعية