ترجمة "المواد المدمرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المواد - ترجمة : المواد المدمرة - ترجمة : المواد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأساطيل المدمرة | Fleets Destroyed |
السفن المدمرة | Ships Destroyed |
وكانت الملكة المدمرة. | The Queen was devastated. |
بتومكين ترافقها . المدمرة 267 | The Potemkin was escorted By destroyer 267. |
الطاقم حطم . المدمرة الحربية | The squadron bore down on the battleship. |
استراتيجية الصين البحرية المدمرة للذات | China s Self Destructive Maritime Strategy |
ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻻفريقي | Destructive Consequences in Southern Africa |
وقد لا تكون الاستراتيجيات المدمرة بعيدة. | Destructive strategies may not be far behind. |
العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻻفريقي | Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa |
وهذه القوة المدمرة تأخذ عدة أشكال | This destructive power takes many different forms. |
إنه يحب التمسك بأغنية روضته المدمرة | He likes to stick to his blasted nursery jingle. |
وقوى الكوارث الطبيعية المدمرة أضرت أيضا بحياتنا. | The destructive forces of natural disasters have also affected our lives. |
ولم تسلم دولة من هذه المشكلة المدمرة. | No nation has been free of this devastating problem. |
فاﻵثار المدمرة للعقوبات في التنمية، إذا ما نظر إليها بالمعنى الواسع، تعادل من نواح كثيرة اﻵثار الناجمة عن الحرب المدمرة. | The crippling effects of the sanctions on development, viewed in the broadest sense, in many ways equal those caused by war devastation. |
إذا كان لديك طفل صغير وأعتديت عليه لفظيا دماغه الصغير يرسل هذه المواد الكيميائية المدمرة هذا الجزء الصغير من دماغه الذي يحدد الصح من الخطأ لم ينمو بعد | If you get a little baby, and you abuse it verbally, its little brain sends out chemicals that are so destructive that the little part of its brain that can tell good from bad just doesn't grow, so you might have yourself a homegrown psychotic. |
عندما يواجه مارا، يواجه نفسه وبلدة المدمرة القدرات. | When he faces Mara, he faces himself and his own destructive capacity. |
و لا مهددة بتلك القوة المدمرة للاحتباس الحراري | That isn't threatened by the destructive power of a warming planet. |
كان للهجوم أيض ا تأثير ملحوظ على اقتصاد غزة، مع البنية التحتية المدنية المدمرة أكثر من 18 ألف من المنازل المدمرة، أكثر من 100 مدرسة و 50 مركز للرعاية الصحية و17 من المستشفيات المتضررة أو المدمرة. | The attack has also had a noticeable effect on Gaza's economy, with hardly any civilian infrastructure left untouched over 18,000 homes destroyed, as well as over 100 schools, 50 health care centers and 17 hospitals damaged or 20 destroyed. |
قوات الولايات المتحدة تحيي المدمرة البحرية التابعة لكوريا الجنوبية. | US troops rendering honors to the Republic of Korea Navy destroyer (ROKS). |
إننا في المنطقة الكاريبيــة نعلم تماما بالقوى المدمرة للطبيعة. | We in the Caribbean are no strangers to the destructive powers of nature. |
كما نقدر استعدادهم لمحاولة وضع نهاية لتلك اﻷحداث المدمرة. | We appreciate their readiness to endeavour to find an end to those destructive events. |
كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم. | It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. |
مئات الآثار المدمرة على شاكلة نيو اورليانز حول العالم. | Hundreds of New Orleans like devastations around the world. |
في حين تندفع مجموعة متطوعي الخوذ البيضاء تجاه الأماكن المدمرة. | But a group of volunteers, known as the White Helmets, continue to rush toward the destruction. |
وقد شاهدت أفريقيا، على سبيل المثال، عددا من الصراعات المدمرة. | Africa, for instance, has witnessed a number of devastating conflicts. |
والأمر يستوجب بوضوح اتخاذ إجراء لعكس مسار هذه العملية المدمرة. | There is a clear duty to take action to reverse that destructive process. |
وبدئت أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل لدعم تطهير المناطق المدمرة. | Food for work activities were initiated to support the clearance of the devastated areas. |
واﻷطفال حساسون بصفة خاصة لﻵثار المدمرة للتدخين السلبي المفروض عليهم. | Children are particularly sensitive to the damaging effects of enforced passive smoking. |
إحدى عشر ميلا من الحرارة المدمرة وتكلفة إستئجار حمالين متهدمين | Eleven miles through the disastrous heat... and the cost of hiring an escort... ruinous. |
صحيفة غولف تايمز نشرت القصة وتفاصيل الأثار المدمرة للحريق على العمال. | The Gulf Times broke the story with details of the devastating impact of the fire on the labourers. |
فالنساء والأطفال والشيوخ ما انفكوا يعانون من الآثار المدمرة للصراع المسلح. | Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict. |
وتمثل الأسلحة النووية نفسها، بسبب قوتها المدمرة، تهديدا للسلم والأمن الدوليين. | Because of their destructive power, nuclear weapons in themselves represent a threat to international peace and security. |
43 ودعمت منظمة الأغذية والزراعة إصلاح الصوبات المدمرة والتي أصابها تلف. | FAO supported the rehabilitation of destroyed and damaged greenhouses. |
فتجريدهم العمدي من ممتلكاتهم هو من أظهر الأعراض المدمرة للصراعات اليوم. | Their deliberate dispossession is among the most visible and devastating symptoms of conflict today. |
ولم تبـق هناك دولة مستثناة من اﻵثار المدمرة ﻹساءة استعمال المخدرات. | No nation has remained immune to the devastating effects of drug abuse. |
مع ذلك، يمكن منع بعض الكوارث أو السيطرة على آثارهــا المدمرة. | Nevertheless, some disasters can be prevented, or their adverse consequences may be controlled. |
وهنا مميته التي كان من الممتع تسميتها حيث مميتة تعني المدمرة | Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer. |
لقد كنت أنت الغريبة و الدخيلة و المدمرة لقد كنا الحياة | What do you know? You were the destroyer. |
أمن المواد الإشعاعية من غير المواد النووية | Security of radioactive material other than nuclear material |
المواد | Rules |
إن السلطة ــ وبوجه خاص السلطة المدمرة ــ تستلزم الاحتياج إلى الشفافية. | Power especially destructive power implies the need for transparency. |
وهذه المشاعر المدمرة سياسيا تعمل على تغذية الغضب والاستياء ضد الأسواق والممولين. | This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers. |
كما أدى تفكك الوحدة الوطنية إلى تدعيم نمط آخر من الأنماط المدمرة. | Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern. |
يشارك أليكس ألكو على موقع نيوأوراسيا. نت صور لبعض الأماكن والآثار المدمرة. | Alex Ulko on NewEurasia.net shares images of some of the destroyed objects. |
وتعد الانشقاقات واحدة من أكثر أنواع الخصائص التكتونية المدمرة على سطح إنسيلادوس. | One of the more dramatic types of tectonic features found on Enceladus are rifts. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير المدمرة اختبار المواد - الدبابة المدمرة - المدمرة مرافقة - فحص المدمرة - كانت المدمرة - قيادة المدمرة - سفينة المدمرة - حمولة المدمرة - المنافسة المدمرة - العلاج المدمرة - الفيضانات المدمرة - الأسماك المدمرة - الطبيعة المدمرة - الآثار المدمرة