ترجمة "المهيمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المهيمن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باء إساءة استخدام المركز المهيمن | Abuse of dominance |
والقضية ليست هي الشئ الأكبر المهيمن. | The issue is not the larger, over arching thing. |
أوروبا وأميركا أصبحتا مركز العالم المهيمن. | Europe and America became the dominant center of the world. |
يبدو أن الاحتمال الأخير يشكل الدافع المهيمن. | The latter seems the dominant motive. |
هناك م تع أخرى، لكن هذا هو المهيمن. | There are other pleasures, but this is dominant. |
هذا أصبح الشكل المهيمن على الألعاب الإكترونية | This is what's becoming the dominant form of electronic gaming. |
والعامل المهيمن في هذا الصدد هو مركز العمل وليس بلد اﻻقامة. | The governing factor in that regard was the duty station, not the country of residence. |
في كل علاقة بين البشر واحد هو المهيمن و واحد خاضع | In every relationship between human beings, one is dominant and one is subservient. |
والآن أصبح موقف الصين المهيمن ع رضة للخطر من ق ب ل عوامل خارجية وداخلية. | China s dominant position is now endangered by both external and internal factors. |
والأحكام العامة المتعلقة بإساءة استخدام المركز المهيمن تنطبق على هذه الممارسات أيضا . | The FCA contains specific provisions for tied sale (a per se prohibition), market restrictions and exclusive dealings. |
لديه ميل من فلسفتها والدين المهيمن على التمسك إلى نقطة الفاشية النظر. | It has a propensity by its dominant philosophy and religion to uphold to fascist point of view. |
ولذلك كان الهدف المهيمن لﻹعﻻن واﻻستراتيجية هو تنشيط النمو والتنمية في البلدان النامية. | The overriding objective of both the Declaration and the Strategy was thus revitalizing the growth and development of the developing countries. |
١٨ إن اﻹعﻻن يجعل من إنعاش النمو والتنمية في البلدان النامية هدفه المهيمن. | 18. The Declaration set the reactivation of growth and development of the developing countries as its overriding objective. |
إن الحدث الديموغرافي المهيمن في عصرنا هو التحضر السريع المتسارع الذي نعيشه اليوم | The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on. |
إن الحل والإصلاح، سيكون أصعب على المجتمع المهيمن من كتابة شيك بـ 50 دولارا | The fix, as it's called, may be much more difficult for the dominant society than, say, a 50 check or a church trip to paint some graffiti covered houses, or a suburban family donating a box of clothes they don't even want anymore. |
ما الذي حدث الثورة الصناعية، والتي تعني أنه وفجأة، أوروبا وأميركا أصبحتا مركز العالم المهيمن. | What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. |
هذا هو الوصف الكلاسيكي لسلوك القطيع الذي اعتبره جورج سوروس المظهر المهيمن على أسواق المال. | This is a classic description of the herd behavior that George Soros has identified as financial markets dominant feature. |
وعلى الرغم من تساوي الدولتين من الناحية النظرية، إلا أن بولندا الكبرى أصبحت الشريك المهيمن. | Though the countries were in theory equal, the larger Poland became the dominant partner. |
أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في اﻻتحاد اﻷوروبي. | The other perspective is defined by Malta apos s overriding political objective of becoming a member of the European Union. |
فعلى مدى السنوات السبعين الماضية، كان النموذج المهيمن في علوم التطور يطلق عليه وصف التوليفة الجديدة . | For the last 70 years, the dominant paradigm in evolutionary science has been the so called new synthesis. |
وكان المحيط الجديد يزداد حجمه في نهايته الجنوبية، والمحيط تيثيس هو المحيط المهيمن في حقبة الميسوزي. | A new ocean was growing on its southern end, the Tethys Ocean, an ocean that would dominate much of the Mesozoic Era. |
الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. | Moral ambiguity becomes the dominant meme in television from 1990 for the next 20 years. |
وتبلغ مساحة اﻷراضي المزروعة بالحبوب، وهو المحصول الزراعي المهيمن، نحو ٠٠٠ ٥١ كيلومتر مربع من أراضي الدانمرك. | The dominating agricultural crop, grain, covers approximately 15,000 km2 of the Danish landscape. |
وهذه حقيقة واضحة بالنسبة لأغلب الإسرائيليين، الذين يرون أيضا في هذا الدور المهيمن تشويها لقيمهم الأخلاقية والدينية القديمة. | This is obvious to most Israelis, who also view this dominant role as a distortion of their ancient moral and religious values. |
تعرف باترسون بأنها مدينة الحرير لدورها المهيمن في إنتاج الحرير خلال النصف الأخير من في القرن التاسع عشر. | Paterson is known as the Silk City for its dominant role in silk production during the latter half of the 19th century. |
كلما اقتربت الكمية (1 formula_1) من الصفر، اقترب الطرف المهيمن من الصفر واقترب حدوث التمزق الأعظم في المستقبل. | The closer that formula_1 is to 1, the closer the denominator is to zero and the further the Big Rip is in the future. |
وجرى الاتفاق على أن يظل الاعتبار المهيمن دائما هو جودة العمل المنجز رغم ما لعامل التكلفة من أهمية. | It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. |
20 ولا تشكل ممارسة الحقوق الناشئة عن الملكية الفكرية أو الصناعية تصرفا ينطوي على إساءة استخدام للمركز المهيمن. | The exercise of rights derived from intellectual or industrial property is not an abusive conduct. |
وإذا فشل الأميركيون في الاعتراف بأنهم ليسوا معصومين من الخطأ، فإنهم بهذا يجازفون بتقويض المركز المهيمن الذي تحتله بلادهم. | If Americans fail to recognize that they may be wrong, they risk undermining the country's dominant position. |
فبفضل التقنيات الجديدة في مجالات مثل التكسير الهيدروليكي والحفر الأفقي، قد يصبح الغاز الصخري المورد المهيمن للطاقة في المستقبل. | Indeed, thanks to the new techniques in hydraulic fracturing and horizontal drilling, shale gas may well become the dominant energy resource of the future. |
رغم أن مايكروسوفت إلى الآن هي الطرف المهيمن في شراكة وينتيل، لا ينبغي التقليل من أهمية نفوذ إنتل المتزايد. | Although Microsoft is by far the dominant player in the Wintel partnership now, Intel's continuing influence should not be underestimated. |
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية | Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights |
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية | Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights |
الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن التخبط سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور. | The record since 2010 suggests that muddling through will remain the EU s dominant approach for the foreseeable future. |
ويظل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي الهدف المهيمن على السياسة العامة في عدد من البلدان الواقعة في هذه المنطقة دون الإقليمية. | EU accession remains a dominant policy goal for a number of countries in the subregion. |
ها هي لمحة صغيرة لفترة 150 عاما من النفط. وقد كان الجزء المهيمن لنظام طاقتنا لمعظم تلك ال 150 عاما . | Here's a little snapshot of 150 years of oil, and it's been a dominant part of our energy system for most of those 150 years. |
موسكو ـ ـ حسم السؤال المهيمن على السياسات الروسية والنقاشات العالمية حولها ـ هل سيبقى فلاديمير بوتين في السلطة أم لا . | MOSCOW The question that has dominated Russian politics, and world discussion of Russian politics Will he (Vladimir Putin) or won t he stay in power? has now been settled. |
وأشار إلى ضرورة وضع إطار متعدد الأطراف لتناول موضوع الكارتلات الدولية ووضع قواعد لمكافحة سوء استخدام المركز المهيمن للشبكات الصناعية الكبيرة. | A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large scale network industries. |
ونظرا لدورها المهيمن في المنطقة، فإن أوروبا قادرة على إحداث تأثير أكثر مباشرة على السياسات التي تؤثر على التجارة والقدرة على الانتقال. | Given its dominant role in the region, Europe can exert a more direct impact on policies affecting trade and mobility. |
وبعد أن بقى عدد قليل من الشخصيات البارزة في العمل والليكود، فقد يصبح حزب كاديما الحزب المهيمن في البلاد لأعوام طويلة قادمة. | With few political stars left in either Labour or Likud, Kadima may become the country s dominant party for many years to come. |
أما الحزب الوطني الديمقراطي المهيمن فينظر إلى الأمر من زاوية أخرى، حيث يؤكد إمكانية تحقيق التغيير السياسي دون الحاجة إلى الإصلاح الدستوري. | The dominant National Democratic Party (NDP) takes a different view, arguing that political change can be achieved without constitutional reform. |
في أواخر القرن 20، أصبحت الاسبريسو النموذج المهيمن على نحو متزايد في ثقافة القهوة خاصة في العالم الغربي والمراكز الحضرية حول العالم. | In the late 20th century, particularly in the Western world and urbanized centers on the globe, espresso has been an increasingly dominant form. |
يلاحظ واضعو هذا المثال أن البرهان يوضح أن formula_1 قريبة جد ا من 1 في كوننا، بما يجعل formula_1 الطرف المهيمن في المعادلة. | The authors note that evidence indicates formula_1 to be very close to 1 in our universe, which makes formula_1 the dominating term in the equation. |
الأكل هو الجانب المهيمن في الثقافة الصينية، وتناول الطعام خارج المنزل هي واحدة من أكثر الطرق شيوعا لتكريم الضيوف وخلق وتعميق الصداقات. | Manners and customs Eating is a dominant aspect of Chinese culture, and eating out is one of the most common ways to honor guests, socialize, and deepen friendships. |
23 لقد أصبحت تدفقات رأس المال الخاص تلعب الدور المهيمن في تمويل التنمية، بحيث تفوقت على كلا التدفقات الرسمية الثنائية والمتعددة الأطراف. | Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows. |
عمليات البحث ذات الصلة : اللاعب المهيمن - العامل المهيمن - الدور المهيمن - على المهيمن - المجتمع المهيمن - يصبح المهيمن - المحرك المهيمن - العامل المهيمن - مزود المهيمن - المصدر المهيمن - المحرك المهيمن - شخصية المهيمن - العنصر المهيمن - ذكر المهيمن