ترجمة "المميزين وتطالب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المميزين وتطالب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
. مركز الزبائن المميزين | The special customer care center. |
نحن فقط المميزين | It's just us that gets singled out. |
أطفالك ،زوجتك ،كتبك أصدقائك المميزين. | Your children, your wife, your books, your extraordinary friends. |
وتترك العملاء المميزين بموقف أفضل | Leaves the better clients standing. |
هناك العديد من الرجال المميزين فى حدائق كوفنت | There are many remarkable men in Covent Garden. |
و إلى رؤساء الدول و الحكومات السابقة و الحاضرة الضيوف المميزين | past and present distinguished guests. |
. هذا كان مكان للـ الزبائن المميزين . لكن لقد أصبح بلا فائدة | This was a room for the VIP members, but there isn't any use for it anymore. |
أنا أنا مسؤولة عن العملاء المميزين في المملكة تاي جونغ شيل | I am Kingdom's Special Customer Servicerepresentative, Tae Gong Sil. |
وتطالب فرنسا، أخيرا، بتعزيز أنظمة عدم اﻻنتشار. | France asks, finally, that the non proliferation regimes be strengthened. |
لا تدع تعليمك يتوقف في المدرسة لان المعرفة تميز بين المميزين والعاديين | Don't let your education stop at school 'cause knowledge distinguishes between those who stand out and the ordinary. |
انت وعدتها بانك ستحملها على ظهرك حول المدرسة اذا دخلت قاعة الطلاب المميزين | You promised to give her a piggyback ride around the school if our Ha Ni got into the Special Study Hall. |
واليوم، السؤال الوحيد الذي أحمله اليكم، جميع الأشخاص المميزين في هذه الغرفة هو | And today, the only question I have for you, all the bright people in this room is |
سمعت بإنها دخلت خدمة الزبائن المميزين . بسبب أن جو كون جعلها تعمل هناك | The reason why she went to customer service was because she received President Joo's special attention. |
وتطالب حكومتي بلدان الشرق اﻷوسط بإعطاء السلم فرصة عملية. | My Government calls upon the countries in the Middle East to give peace a practical chance. |
وتطالب الجبهة الإفراج عن جميع السجناء الذين اعتقلتهم السلطة الاستعمارية. | FSRP demanded the release of all prisoners incarcerated by the colonial power. |
وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فع ال. | Some quarters have advocated strong measures to elicit an effective response. |
وتطالب اﻷخﻻقيات العامة بمعاقبة أولئك المسؤولين عن الجرائم الموصوفة هنا. | Public morality demands that those responsible for the crimes described here be punished. |
وكان تشغيل هذين الطرازين المميزين قرار عمل ناجح ا غالب ا لم ي سمع عنه في تاريخ السيارات. | This two distinct model run was a successful business decision that is almost unheard of in automobile history. |
إنه أحد المميزين ذو النظرة الثاقبة. و هو السبب أنني الآن أعيش و أعمل هناك. | And he is an absolute renegade and a visionary, and he is the reason that I now live and work there. |
رابطة المدونين الأفغان قلقة بعمق, وتطالب بالإفراج الفوري عن برفيز كمبخش. | Afghan Penlog is deeply concerned, and demands the immediate release of Parwiz Kambakhsh. |
وسعى المشروع أيضا إلى تمكين المرأة كي تعرف حقوقها وتطالب بها. | The project also sought to empower women to know and claim their rights. |
في منصبي الجديد، زملائي في البرلمان هم من الأطباء، رجال الأعمال، البروفيسورات الاقتصاديين المميزين، المؤرخين، الكتاب | My colleagues in Parliament include, in my new intake, family doctors, businesspeople, professors, distinguished economists, historians, writers, army officers ranging from colonels down to regimental sergeant majors. |
وتطالب فرنسا وألمانيا إدارة بوش بأن تعترف علانية بفشلها واحتياجها إلى المساعدة. | At the very least, France and Germany are demanding that the Bush administration openly admit to its failure and the need for help. |
٢١ وتطالب الهيئة باﻻستجابة الجادة ﻹيقاف اﻻتجار المتزايد غير المشروع بمادة البيمولين. | 21. The Board calls for a serious response to thwart the growing illicit traffic in pemoline. |
هناك أيضا قيود أخرى على الأشياء المميزين مثل القمامة والانقاض التي يمكن أن تنحرف السيارة دون داع. | There are limitations on identifying objects such as trash and debris, causing the vehicle to veer unnecessarily. |
وتطالب الشعوب الأصلية بحقها في تلقي تعليم بلغتها الخاصة، يتلاءم مع ثقافتها الخاصة. | Indigenous peoples are demanding recognition of their right to education that is taught in their own language and is adapted to their own culture. |
وخيار البحر يمكنه ان يطلق تلك الخيوط من ظهره .. في رأي هذا يجعله أحد الابطال الخارقين .. المميزين فعلا | Of course, sea cucumbers shoot them out their rears, which, in my opinion, makes them much more interesting a superhero. |
وتعترض اليابان على إدراج هذا البند في الميزانية وتطالب من ثم بتخفيض التقديرات التكميلية. | Japan opposed inclusion of that item in the budget and requested the reduction of the supplementary estimate accordingly. |
وتطالب الأمم المتحدة ببذل كل الجهود في هذا الإطار إلى أن تتحقق أهدافنا جميعا. | We call upon the United Nations to make every effort in that regard until those objectives are realized. |
وتطالب أيضا المنظمات الشبابية بزيادة التعاون المتبادل في ما بينها في ما يتعلق بالقضايا العالمية. | Youth organizations also call on each other for further collaboration regarding global issues. |
وتطالب هذه الوثيقة التاريخية الدول الأعضاء بضمان زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات اتخاذ القرار. | That landmark document called on Member States to ensure increased representation of women at all decision making levels. |
وتطالب فيجي بإنشاء شبكات تربط المهاجرين ببلدانهم الأصلية لتيسير تدف ق المعرفة والتكنولوجيا والاستثمار والتبادل التجاري. | Fiji called for the establishment of networks linking migrants with their home countries to facilitate the flow of knowledge, technology, investment and trade. |
وتؤكد مسؤولية الحفاظ على النظام التي تقع على عاتق الجيش والشرطة، وتطالب بتعقب الجناة ومعاقبتهم. | They stress the obligation to maintain order which is incumbent on the army and the police and demand that those responsible be prosecuted and punished. |
وتطالب تلك الخطة بأن يتخلى صرب البوسنة عن اﻷجزاء التي اجتاحوها من أراضي البوسنة فحسب. | That plan calls upon the Bosnian Serbs to relinquish only parts of the Bosnian territory they overran. |
ستقوم الزمالة بدعم الأفراد المميزين الذين يطورون ثقافات مجتمعاتهم تحت ظروف عصيبة وتشجع بشدة كل المتقدمين من إقليم الشام بالشرق الأوسط. | The fellowship will support outstanding individuals developing the culture of their communities under adverse circumstances and strongly encourages applications from the Levant region of the Middle East. |
أنا محظوظة لأنني املك هولاء الطلبة المميزين وطلبة الدكتوراة الذين قاموا بتعليمي الكثير، ولدي الكثير من هذه المجموعات التي تأتي وتذهب. | I have been fortunate to have had these magnificant students and post docs who have taught me so much, and I have had many of these groups come and go. |
مدونة Digiactive تكتب أن حوالي 100 مدون إيراني وقعوا عريضة تشجب سياسة الحجب وتطالب بحرية التعبير. | Digiactive writes that about 100 Iranian bloggers signed a declaration that condemns filtering and call for freedom of speech. |
57 وتطالب الأهداف الإنمائية للألفية البلدان بتحقيق التعليم الابتدائي الكامل، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة. | The Millennium Development Goals challenge countries to achieve universal primary education, promote gender equality and empower women. |
وتطالب الشعوب الأصلية اليوم بمنهج دراسي يراعي الفروق الثقافية وي درج لغات السكان الأصليين ويطبق مناهج تربوية مختلفة. | Indigenous peoples are now calling for a school curriculum that reflects cultural differences, includes indigenous languages and contemplates the use of alternative teaching methods. |
كما أن الولايات المتحدة يساورها قلق عميق إزاء التحرش بالصحفيين والفئات غير الحكومية وتطالب الحكومة بوقف قمعها. | The United States was also deeply concerned about the harassment of journalists and non governmental groups and called upon the Government to stop its repression. |
وتطالب الدائرة بزيادة تبلغ نحو 30 في المائة في ملاك موظفيها و50 في المائة في ميزانيتها المالية. | The Service requests an increase of some 30 per cent in its staffing and 50 per cent in its financial budget. |
وتطالب رواندا الفريق بأن يقدم الدليل الذي بحوزته عن وجود متبق خفي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لاستعراضه. | Rwanda challenges the Group to provide the evidence they have of the covert residual presence in the Democratic Republic of the Congo for review. |
٤٧ واستطردت قائلة إنها تدين بشدة اغتصاب النساء وتعذيبهن، وتطالب باتخاذ تدابير حازمة لوضع حد لهذه الفظائع. | 47. She vigorously condemned the rape and torture of women and demanded that energetic measures should be taken to put a step to such atrocities. |
ويقول ماهجاد ان الحكومه تسعى لطرد بعض الصحفيين المميزين من وسائل الاعلام لان الجمهوريه الاسلاميه تكره الناس المفكرون والذين يجعلون الاخرون يفكرون ايضا | The blogger says the government wants to force some leading journalists out of the media because the Islamic Republic hates people who think, and make others to think. |
في منصبي الجديد، زملائي في البرلمان هم من الأطباء، رجال الأعمال، البروفيسورات الاقتصاديين المميزين، المؤرخين، الكتاب ضباط الجيش من عقيد حتى رقيب أول | My colleagues in Parliament include, in my new intake, family doctors, businesspeople, professors, distinguished economists, historians, writers, army officers ranging from colonels down to regimental sergeant majors. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحدي وتطالب - صعبة وتطالب - وتطالب ل - المميزين العملاء - العين المميزين - المميزين الجمهور - عرض المميزين - المميزين الضيوف - المميزين عملاء - المميزين الزبائن - طعم المميزين - مطالب المميزين - العقل المميزين - المستهلك المميزين