ترجمة "المشاريع بدءا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بدءا من السنة القادمة | Starting next year. |
لذلك ، بدءا من الفلسفة السياسية. | So, starting with the political philosophy. |
وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بدءا من تحديد اﻻحتياجات وانتهاء باﻻضطﻻع بعناصر المشاريع بما فيها التدريب والمساعدة التقنية وتقديم تقارير عن المشاريع المنجزة. | Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from identification of needs to the carrying out of project elements, including training and technical assistance, to reporting on projects completed. |
بدءا من الضوضاء المفاجئة وما لا. | Starting at sudden noises and what not. |
هنا . يا رب! وقال السيد الأعجوبة ، بدءا. | Here. Lord! said Mr. Marvel, starting. |
حافظوا على الخروج! قالوا ان الرقم ، بدءا الظهر. | Keep off! said the figure, starting back. |
بدءا من دولار واحد حيث بامكانك تأمين الطعام | This is where you have food to eat. |
بدءا من الثمانينيات، استخدمت حواسيب صغيرة عديدة دوائر VLSI. | Starting in the 1980s, many minicomputers used VLSI circuits. |
في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة. | Any time you want, starting with tonight's performance. |
واعلموا أنني بدءا من الآن سأقيم بالحامية الشمالية هنا | Take heed. |
لكنها أصبحت متوفرة في الولايات المتحدة بدءا من سنة 2006. | Fandemonium books became available in the US in 2006. |
يتبع الاختبارات التسلق، بدءا طيران 03G في 7 آب، 2003. | Glide tests followed, starting with flight 03G on August 7, 2003. |
ربما بدءا بداية صعبة بعض الشيء لكنهما يتفقان جيدا الان | All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
٢١ ولضمان الحد اﻷدنى من شروط اﻻستيطان للمزارعين الجدد وأسرهم قدمت، بدءا من الربع اﻷخير من عام ١٩٩٣، مجموعة من المشاريع الموجهة نحو توفير مساكن عاجلة في إطار طريقة البناء الذاتي والمساعدة المتبادلة. | 12. With a view to ensuring basic accommodation for the new farmers and their families, a number of projects were introduced in the last quarter of 1993 designed to provide emergency housing by means of self help building and mutual assistance. |
كما اعلنوا انهم التصنيع المحلي للسيارات الصغيرة التركيز بدءا من عام 2011. | They have also announced local manufacturing of the Focus small car starting from 2011. |
انتشرت القردة والسعادين من أفريقيا إلى أوروبا وآسيا بدءا من العصر الميوسيني. | Apes and monkeys spread from Africa into Europe and Asia starting in the Miocene. |
وأعتقد أننا ينبغي أن نمضي تدريجيا، خطوة فخطوة، بدءا بنزع السلاح النووي. | I thought that we should proceed incrementally, step by step, starting with nuclear disarmament. |
سلوفاكيا ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ بدءا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ | Slovak Republic 10 February 1993 effect from 1 January 1993 |
)د( تعزيز ممارسة الحق في الدفاع بدءا من أول خطوة في اﻻجراءات. | (d) Reinforce exercise of the right to defence starting from the very first actions in a proceeding. |
٦٤ واقترح كذلك حذف نهاية الفقرة بدءا من كلمة quot وبخاصة... quot . | It was also suggested to delete the end of the paragraph from the word quot particularly ... quot . |
و بدءا في الإنخفاض على حد سواء في بداية العام 1987 تقريبا | Starting about 1987 they're both going down a lot. |
وكان فليني بدءا أن أقول شيئا عندما فتح الباب ، وجاء فيها العم | Corky was starting to say something when the door opened, and the uncle came in. |
كما انه شارك مرتين في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية، بدءا من عام 1996. | He also twice participated in the Summer Olympics, starting in 1996. |
بدءا مايو 1834 استغرق الثوار العديد من المدن، من بينها القدس والخليل ونابلس. | Starting in May 1834 the rebels took many cities, among them Jerusalem, Hebron and Nablus. |
وأعلن الاتحاد الأوروبي أنه سيخصص نصف مساعداته للبلدان الأفريقية بدءا من سنة 2006. | The European Union announced that it would allocate half of its aid to African countries starting in 2006. |
وسيقدم المقرر الخاص تقريرا سنويا عن ذلك الى اللجنة، بدءا من عام ١٩٩٤. | The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994. |
وقد اعتمدت اﻷمم المتحدة صكوكا دولية عديدة بشأن حقوق اﻹنسان بدءا باﻹعﻻن العالمي. | The United Nations has adopted numerous international instruments on human rights, beginning with the Universal Declaration. |
بدءا يأخذان دروسهما على محمل الجد، حسنا من درجاتهما، وتخرجا لتوهما بيونيو الماضي. | They started taking their classes seriously, improved their grades, and just graduated this past June. |
وكما ترون بدءا من الاحذية خواتم تم صنعها باستخدام الفولاذ الغير قابل للالتصاق | And you can see, they're ranging from shoes, rings that were made out of stainless steal, phone covers out of plastic, all the way through to spinal implants, for example, that were created out of medical grade titanium, and engine parts. |
(أ) نمائط نظام (بروفي) الفني (المعروف أيضا باسم بروفي المرحلة 2) الرئيسية، الداعمة لجميع مراحل دورة المشاريع، وهي صوغ المشاريع، وحافظة المشاريع، وإجازة المشاريع، والتقارير المرحلية عن المشاريع | (a) ProFi substantive main modules (also known as ProFi phase 2) supporting all phases of the project life cycle project formulation, project portfolio, project clearance and project progress report |
المشاريع الحديثة | Recent projects |
المشاريع التجريبية | pilot projects |
قائمة المشاريع | List of projects |
المشاريع الخاصة | Special projects |
تنظيم المشاريع | Entrepreneurship |
المشاريع الجارية | On going projects |
المشاريع الخاصة | Special Projects |
مواقع المشاريع | PROJECT LOCATIONS |
لخدمات المشاريع | for Project Services |
قسم المشاريع | Projects Section |
المشاريع)أ( | Projects b |
موظفو المشاريع | Project personnel 27 966 69 263 |
وثائق المشاريع | Project documents |
صناديق المشاريع | PROJECT FUNDS |
عـــــدد المشاريع | Number of projects |
عمليات البحث ذات الصلة : بدءا الشروط - بدءا الحالي - التوازن بدءا - مستوى بدءا - الأرض بدءا - بدءا افتراض - بدءا العتاد - بدءا الوسط - الأداء بدءا - لاعب بدءا - بدءا الوزن - بدءا الشخصي - الإعداد بدءا