ترجمة "المستحقين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المستحقين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Deserving Undeserving Undeservers Spouted Propaganda

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢٨ وتتمثل النقطة اﻷولى في التاريخ الفاصل بين المتقاعدين المستحقين لﻹقامة الدائمة والمتقاعدين غير المستحقين لها.
28. The first point is the cut off date separating those retirees who are entitled to permanent residence and those who are not.
وهذه الخدمات متاحة لجميع الﻻجئين المستحقين.
These services are open to all eligible refugees.
ماذا يستحق كل شخص ومن الأشخاص المستحقين لذلك
Who is entitled to what?
وعلى نفس النحو فإن قانون تشجيع المشاريع البادئة سوف يسهل حياة بعض المستحقين من الناس ــ ومن المرجح أن يجتذب العديد من غير المستحقين.
In the same way, the JOBS Act will ease life for some deserving people and most likely attract many more who are less deserving.
وهذا يمثل 25 في المائة من جميع المستحقين لهذا الشكل من الإجازات 42 في المائة من النساء المستحقات و 12 في المائة من الرجال المستحقين().
This is 25 of all those entitled to this form of leave 42 of entitled women and 12 of entitled men.
لا تعتقد أنك ثاني المستحقين ، ولكن أحدكما يستحق الحصول على هذه
I hope you won't think this is second best, but one of you fellows ought to have this.
363 وفي كانون الأول ديسمبر 2002، كانت غالبية المستحقين لكل من استحقاقات الشيخوخة واستحقاقات الأيلولة من النساء 95 في المائة من بين المستحقين لهذين النوعين من الاستحقاقات والبالغ عددهم 597 76.
As of December 2003, the majority of those eligible to both old age and survivors benefits were women 95 of the 76,597 eligible to these two benefits.
وكان الدعم المقدم للفقراء المستحقين في نظرها أشبه بالصدقة المقتطعة من ميزانية الأسرة.
Support for the deserving poor was to her like charity wrung from the household budget.
وعلى الرغم من الأهمية الواضحة لهذه المسألة، فإنها لم تحظ بالاهتمام والتأييد المستحقين.
Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves.
وهذه المعونة الداعمة للحياة يجب أن تكون فعالة في تلبية احتياجات المستحقين لها.
Such life supporting aid must be effective in meeting the needs of those for whom it is destined.
يـدرج اعتمـاد لبـدل تمثيـل لستـة أشهـر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد ٢.
Provision is made for representation allowance for six months to eligible staff at the USG and D 2 levels.
رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد ٢.
Provision is made for representation allowance for five months to eligible staff at the USG and D 2 levels.
هدف المنظمة حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وم عاليهم المستحقين في جميع مراكز العمل.
Strategy
دعني أخبرك يا (كاسيوس) أنت نفسك م تهم.. بنزاهتك.. بأنك تقوم ببيع المناصب لغير المستحقين مقابل الذهب
Let me tell you, Cassius, you yourself are much condemned to have an itching palm, to sell and mart your offices for gold to undeservers.
كما أمر بإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد وتحديد حد أدنى لرواتب السعوديين وترقية العسكريين المستحقين رتبا أعلى.
An anti corruption committee would also be formed Saudi workers would benefit from a minimum wage and military and police officers would get the promotions they deserve.
رصد هذا اﻻعتماد لبدل التمثيل أثناء فترة التصفية وذلك للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد ٢.
Provision is made for representation allowance during the liquidation period to eligible staff at the USG and D 2 levels.
وجرى اﻻلتزام بكل المبلغ المخصص ﻻحتياطي اﻹيواء الميداني، ونتيجة لذلك توقف شراء معدات جديدة لتأجيرها للموظفين المستحقين.
The allocation for HARS is fully committed and as a result the purchase of new equipment for rental to eligible staff members has ceased.
)أ( خدمات الرعاية الطبية توفر الوكالة حاليا خدمات طبية وقائية وعﻻجية ﻟ ٥٦,٢ من مﻻيين الﻻجئين المستحقين.
(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees.
وتم إعداد ملفات 487 مستفيدا (من بين 632 مستفيدا) من المستحقين للحصول على مساعدة البدء الأوروبية لعام 2000.
Files were completed for 487 of the 632 beneficiaries eligible for Euro 2000 start up assistance.
)أ( التعليم العام توفر الوكالة حاليا التعليم على المستويين اﻻبتدائي واﻹعدادي لحوالي ٠٠٠ ٣٩٣ من أطفال الﻻجئين المستحقين.
(a) General education the Agency currently provides elementary and preparatory level education to some 393,000 eligible refugee children.
وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بنقل الجهود وأفراد أسرهم المستحقين وأمتعتهم الشخصية من مناطق التجميع إلى أماكن إعادة توطينهم.
IOM is transporting the soldiers with eligible family members and personal belongings from the assembly areas to their places of resettlement.
تقديم المساعدة في شكل حصص إعاشة غذائية ومﻻبس وبطاطين الى المستحقين من الﻻجئين والمساعدة النقدية والمأوى للمعدمين من الﻻجئين
Provision of assistance in the form of food rations, clothing and blankets to eligible refugees, cash assistance and shelter to destitute refugees
وسيؤدي هذا في نهاية المطاف الى تعزيز دور المنسق المقيم وتوسيع نطاق مجموعة المهنيين المؤهلين في مجال التنمية المستحقين للتعيين.
Ultimately, that would strengthen the role of the resident coordinator and widen the pool of qualified development professionals eligible for appointment.
واعترف اجماﻻ بأن نظام الحصص ﻻ يسير وفق ما كان معتزما له، ﻷن الموظفين المستحقين ليسوا كلهم مسجلين بصفة معوقين.
It was generally recognized that the quota scheme was not operating as intended as not all eligible employees registered as disabled.
ويتعين عدم اتخاذ قرارات من هذا القبيل تحت ضغط الدولة من خﻻل طرق مثل تحديد عدد اﻷطفال المستحقين ﻹعانات الدولة.
Decisions of this nature should not be made under pressure by the State through such methods as limiting the number of children eligible for State subsidies.
42 وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشترك بالكامل في عملية تحديد الأفراد المستحقين للجوء أو الذين يتلقون أشكالا مختلفة من الحماية الدولية.
The European Union was fully engaged in the process of identifying those individuals entitled to asylum or receiving different forms of international protection.
وتم تقديم المدفوعات ومن بين 487 من الملفات المستكملة) إلى 102 من المستفيدين المستحقين للحصول على مساعدة البدء الأوروبية لعام 2000.
Payments have been made to 102 beneficiaries eligible for Euro 2000 start up assistance, out of 487 completed files.
ويظهر انخفاض الاحتياجات النمط الحالي للإنفاق وتنقيح تخفيضي لعدد الأعضاء المستحقين للحصول على مصاريف السفر والإقامة خلال فترة السنتين 2006 2007.
The decreased requirement reflects the current pattern of expenditure and a downward revision to the assumption on the number of members that would be entitled to payment of travel and subsistence expenses during the biennium 2006 2007.
ويقوم الحق في الاسترداد كحق مستقل بذاته، لا تنتقص منه العودة الفعلية للاجئين والمشردين المستحقين لاسترداد مساكن وأراض وممتلكات أو عدم عودتهم.
The right to restitution exists as a distinct right, and is prejudiced neither by the actual return nor non return of refugees and displaced persons entitled to housing, land and property restitution.
)ج( الخدمات الصحية البيئية يجري حاليا توفير خدمات صحية بيئية أساسية ﻟ ٠٠٠ ١١٩ من الﻻجئين المسجلين المستحقين الذين يعيشون في المخيمات.
(c) Environmental health services basic environmental health services are currently being provided to 911,000 eligible registered refugees living in camps.
فالهجرة غير القانونية بسبب الاتجار بالبشر في منطقة البحر المتوسط تشكل تحديا خطيرا للحكومة وتقوض بشكل خطير قضية اللاجئين الحقيقيين والأشخاص المستحقين لمركز إنساني.
Illegal immigration due to human trafficking in the Mediterranean posed a serious challenge to the Government and seriously undermined the cause of genuine refugees and persons deserving humanitarian status.
وتجري حاليا جهود لإجراء تقييمات اكتوارية بشأن المعاشات التقاعدية للقضاة والأرامل المستحقين، وسوف تقدم توصيات لكي تدرسها الجمعية العامة في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2008 2009.
Actuarial valuations are in the process of being made in respect of pensions of judges and surviving spouses, and recommendations will be presented for the consideration of the General Assembly in the context of the 2008 2009 proposed budget.
وتوفر الوكالة حاليا ٠٤٧ منحة جامعية ﻷبناء الﻻجئين المستحقين وﻻ يتوقع حدوث تغيير في ذلك خﻻل فترة السنتين، شريطة استمرار تلقي التمويل الخارجي من أجل هذا الغرض.
The Agency is currently providing 740 university scholarships to eligible refugee children no change is anticipated in this output during the biennium if external funding continues to be received for the purpose.
٤٩٥ وفي أيار مايو ١٩٩٤، وافق مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات على التقرير وأذن بدفع ٢,٧ من مﻻيين الدوﻻرات تقريبا الى أول دفعة من المطالبين المستحقين.
In May 1994, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission approved the report and authorized payment of approximately 2.7 million to the first successful claimants.
وعمﻻ بهذا اﻻهتمام تستعرض الشواغر في الرتبة ف ٣ مع اﻹدارات والمكاتب لكفالة النظر على النحو الواجب في ترقية الموظفين المستحقين ممن هم في الرتبة ف ٢.
Pursuant to this concern, vacancies at the P 3 level are reviewed with departments and offices to ensure that deserving staff at the P 2 level have been duly considered for promotion.
(أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة، في حالة خدمة الموظف في مكتب دائم، مصاريف سفر أفراد أسرته المستحقين، في الأحوال التالية
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay, in the case of service at an established office, the travel expenses of a staff member's eligible family members under the following circumstances
وفي الفقرات 15 إلى 18، يبين تقرير الأمين العام المعايير التي يتم في ضوئها تحديد الموظفين المستحقين، وبعض البارامترات التي يمكن أن تفيد كأساس لتحديد مبلغ منحة الاحتفاظ.
In paragraphs 15 to 18, the report of the Secretary General outlines the criteria for identifying eligible staff and some of the parameters that could serve as basis for determining the amount of the retention bonus.
وتنطوي هذه المساعدة على توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية واﻻجتماعية اﻷساسية لﻻجئين الفلسطينيين المستحقين الذين يقطنون في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفي الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين.
This assistance involves the provision of essential education, health and relief and social services to eligible Palestine refugees living in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and in the occupied West Bank and Gaza Strip.
٣٠١ سيساعد برنامج التدريب على المهارات المهنية ٠٥٥ عائدا اضافيا من مواطني جنوب أفريقيا وغيرهم من اﻷشخاص المستحقين في مجال اكتساب المهارات التي يمكنهم عرضها على سوق العمل.
103. The vocational skills training programme will assist an additional 550 South African returnees and other deserving cases in the acquisition of marketable skills.
ومن المتوقع أن يصل عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين المستحقين للمساعدة المتواجدين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة، إلى نحو 4،4 ملايين نسمة في عام 2006.
Eligible registered Palestine refugees, who are located in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, are projected to number some 4.4 million in 2006.
ويجب، من أجل زيادة تعزيز النظام الموحد، أن يظل جميع المشتركين المستحقين معنيين باﻷمر ولذلك فإنه ينبغي ﻻتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن يستأنف الحوار مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
In order to strengthen the common system further, all eligible participants must remain involved the Federation of International Civil Servants apos Associations (FICSA) should therefore resume its dialogue with ICSC.
وحدث في برنامج العسر الشديد انخفاض طفيف في نسبة الﻻجئين المستحقين للمساعدة اﻻجتماعية، من ٢,٩ في المائة في منتصف عام ١٩٩٣، الى ٢,٥ في المائة في نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤.
In the special hardship programme there was a slight reduction in the proportion of refugees qualifying for welfare assistance, from 2.9 per cent in mid 1993 to 2.5 per cent at the end of June 1994.
كثير من الناس لا يعرفون ان ما يقارب ثلثي نفقات برنامج المساعده الصحيه للفقراء تصرف على الرعايه في بيوت العجزه لكبار السن المنتفعين من برنامج الرعايه الصحيه المستحقين للمساعده الصحيه
Lot of folks don't know it, but nearly two thirds of Medicaid is spent on nursing home care for Medicare seniors who are eligible for Medicaid.
4 تلاحظ أنه ينبغي تخفيض بدلات الإعالة التي تدفع إلى الموظفين المستحقين لها في النظام الموحد للأمم المتحدة بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين
4. Notes that dependency allowances payable to eligible United Nations common system staff should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants
4 5 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يبين المبلغ المحدد لمعاشيه التقاعديين الإسباني والسويسري، أو مبلغ معاشي ه التقاعديي ن الإسباني والألماني المستحقين لـه لو ط ب ق عليه الاتفاق الموق ع بين إسبانيا وألمانيا.
4.5 The State party notes that the author has not indicated the exact amount of his Spanish and Swiss retirement pensions, or the amount of the Spanish and German retirement pensions that would accrue to him should the Agreement between Spain and Germany be applied.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المساهمين المستحقين - الناس المستحقين - طلاب المستحقين - الفقراء المستحقين - تعويضات المستحقين - المستفيدين المستحقين - الأسهم المستحقين - أفراد الأسرة المستحقين