ترجمة "المجتمعات المحرومة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المجتمعات المحرومة - ترجمة : المجتمعات المحرومة - ترجمة : المجتمعات المحرومة - ترجمة : المجتمعات المحرومة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة . | And these are kids that come from very disadvantaged communities. |
وسيبني المشروع شبكة مراكز للمعارف تخدم المجتمعات المحرومة وتساهم في سد الفجوة الرقمية. | The project will build a network of knowledge stations serving disadvantaged communities and contributing to bridging the digital divide. |
هذا يضم مجموعة من الامكانيات من العمل التطوعي مع منظمات في المجتمعات والبلدات المحرومة. | This includes a range of volunteering possibilities with organizations in deprived communities and towns. |
غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا تصلهم خدمات التحصين المعتادة. | Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. |
64 غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي. | Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. |
وفي أجزاء كثيرة من البلد تعاني يوميا المجتمعات القروية المحرومة من أي التجاء للحماية المدنية من quot قانون البندقية quot . | In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot . |
9 ويمكن لنقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تعمل كوسائل لإطلاق الخدمات المختلفة لتمكين المجتمعات المحلية المحرومة من خلال نشر وتقاسم المعلومات والمعارف. | ICT access points can act as vehicles for launching various services for empowering disadvantaged communities through networking and sharing of information and knowledge. |
والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء. | Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor. |
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة | Access to justice by disadvantaged groups |
ان تدعيم التطعيم الروتيني سوف يحمي مكاسبنا ضد شلل الاطفال ويمكنا من الوصول الى اكثر الاطفال عرضة للاصابة في المجتمعات المحرومة والتي يصعب في العادة الوصول اليها. | Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest to reach and most underserved communities. |
منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة | Denial of access to justice by disadvantaged groups |
8 الوصول إلى تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقاسم المعارف بشكل منظم في المجتمعات المحلية والمناطق الريفية المحرومة هو إما أمر لا وجود له أو أنه محدود جدا. | Access to information and communication technology (ICT) applications and services and systematic knowledge sharing in disadvantaged communities and rural areas is either non existent or very limited. |
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9 | Access to justice by disadvantaged groups 18 9 |
وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا. | It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States. |
وسيساهم المشروع في تطوير نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتصبح محطات معارفية تربط المجتمعات المحلية المحرومة في مختلف مناطق العالم، وفي زيادة فهم احتياجات المعلومات اللازمة للتنمية الريفية المستدامة. | The project will contribute to developing ICT access points into knowledge stations connecting disadvantaged communities throughout various regions of the world and a greater understanding of the information needs for sustainable rural development. |
آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ. | Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy. |
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء. | It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women. |
وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة. | The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups. |
وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان. | The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population. |
٧٧ وفي تونس، يستهدف برنامج اﻷغذية العالمي بمساعدته بصورة خاصة المدارس في المجتمعات المحلية الريفية المحرومة بغية تخفيض التباين بين الحضر والريف في مستويات دخول المدارس على الصعيد الوطني والوصول الى التعليم واﻻنتفاع منه. | 77. In Tunisia, WFP targets its assistance specifically to schools in deprived rural communities, so as to reduce urban rural disparities in national enrolment levels and educational access and attainment. |
يجب أن يمنع التمييز في مكان العمل وضمان الوصول للفئات المحرومة. | They must prevent discrimination in the workplace and ensure access for the disadvantaged. |
(48) الفئات المستهدفة هي الفئات المحرومة بسبب عرقي والنساء والأفراد المعاقون. | Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities. |
64 من الطرق الهامة للتغلب على التمييز مشاركة الفئات المحرومة وتمكينها. | An important way to overcome discrimination is through the participation and empowerment of disadvantaged groups. |
المجتمعات المحلية | Local communities |
18 حدد الدكتور س. موراليدار، فيما يخص مسألة وصول الفئات المحرومة إلى العدالة، مجموعة واسعة من الفئات المحرومة التي تتسم حالتها، أساسا ، بعجزها الوظيفي على الحصول على الموارد والخدمات. | On the question of access to justice by disadvantaged groups, Dr. S. Muralidhar identified a wide range of disadvantaged groups whose status was primarily characterized by their functional incapacity to access resources and services. |
ومثل بقية الفئات المحرومة في العالم، أصبحتم وقود ا للحرب المستمرة لأجل النمو. | Like the rest of the world s underprivileged, you have become cannon fodder in the ongoing war of growth. |
تحليل لسياسات العمالة وممارساتها للوقوف على أي اثر تفاضلي على المجموعات المحرومة. | An analysis of employment policies and practices to identify any differential impact on disadvantaged groups. |
وتواصل الرابطة أيضا تطبيق وسائل ابتكارية يمكن من خلالها مساعدة الفئات المحرومة. | The City Bar also continues to implement innovative means by which the disadvantaged may be helped. |
لم تعد التحديات الخاصة بالتنمية تقتصر على توصيل مياه الري إلى المناطق المحرومة. | The development challenge no longer solely consists in bringing agricultural water to deprived areas. |
والمجتمعات المحرومة من دفة توجهها لهي في النهاية بمثابة الصيد السهل للتعصب الأعمى. | Rudderless societies are easy prey for bigotry. |
أما البرنامج، فهو برنامج حكومي ينص على منح مساعدات للأسر المحرومة لبناء مساكنها. | The living space subsidized by the State is small, and the dwellings turned over to the beneficiaries are constructed by private firms. |
)ح( حماية المجموعات المحرومة ويجوز أن يتضمن ذلك النظر في وضع الشعوب اﻷصلية | (h) The protection of disadvantaged groups this may include consideration of the position of indigenous peoples |
وينبغي أن نبدي أن الديمقراطية ستأتي معها بثمار ملموسة للمجموعات المحرومة في بﻻدنا. | We have to demonstrate that democracy will bring tangible benefits to our disadvantaged communities. |
تنمية المجتمعات المحلية | Community Development |
هذه المجتمعات هشة. | These canopy communities are fragile. |
معظم المجتمعات النائية، | Most remote community, |
)د( زعماء المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة في المجتمعات المحلية | (d) Grass roots community leaders and the non governmental and community based organizations |
لكن المجتمعات الخاصة و الشركات الخاصة التي تخصخص المجتمعات، ليست ديموقراطيات جذرية. | But private communities, private, corporate, privatizing communities, are not bottom up democracies. |
وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة. | In India, the drop out rate among disadvantaged groups is estimated at 80 . |
مساعدة المرأة المحرومة من هذه الامتيازات في أن تمارس حقها في التصويت وأن تنتخب | Assist Women experiencing such Disadvantages to Exercise their Right to Vote and to be elected. |
)ب( حلقة دراسية عن اﻵثار المترتبة على الفصل العنصري بالنسبة لصحة أفراد الفئات المحرومة | (b) Seminar on the effects of racial discrimination on the health of members of disadvantaged groups |
وفي الهند ينطبق تعبير quot القطاعات الضعيفة quot على القطاعات السكانية المحرومة اجتماعيا واقتصاديا. | In India, the term quot weaker sections quot embraces the socially and economically disadvantaged sections of our population. |
وللمساعدة في قلب تراث الفصل العنصري ولتحسين الرفاه اﻻقتصادي لجميع مواطني جنوب افريقيا شنت المنظمات غير الحكومية حملة نشيطة لدوائر اﻷعمال التجارية اﻷجنبية التي تنوي اﻻستثمار في جنوب افريقيا للقيام بذلك بمشاركة بناءة وابتكارية مع المنظمات النشيطة في المجتمعات المحرومة. | In order to help reverse the legacies of apartheid and to improve the economic well being of all South Africans, non governmental organizations actively campaigned for foreign businesses planning to invest in South Africa to do so in a constructive and creative partnership with organizations active in disadvantaged communities. |
النظام الدولي المتعلق بوصول المجتمعات الأصلية إلى الموارد وتقاسم المنافع ومشاركة المجتمعات الأصلية | International regime on access and benefit sharing and indigenous participation |
بناء قدرات المجتمعات المحلية | Community capacity building |
عمليات البحث ذات الصلة : خلفية المحرومة - المجموعات المحرومة - الاجتماعية المحرومة - المناطق المحرومة - خلفية المحرومة - المناطق المحرومة - المحرومة اقتصاديا - المحرومة اقتصاديا - الصحة المحرومة - المناطق المحرومة - المحرومة اجتماعيا