ترجمة "المثقلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المثقلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا سيحصل للمجتمعات المثقلة بكبار السن | What will happen to societies that are top heavy with older people? |
ولدينا جميعا تركتنا التاريخية المثقلة التي نحملها. | We all have our historical baggage to carry. |
وألغت الهند ديون جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | India has written off the debts of all the highly indebted poor countries. |
ولابد من تخفيف أعباء التكاليف عن الدول المثقلة بالديون. | The heavily indebted countries need relief on their financing costs. |
ثالثا التقدم المحرز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون | Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative |
باء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأهداف إعلان الألفية | Heavily Indebted Poor Countries and the Millennium Development Goals |
وتؤمن تركيا بأن البلدان المثقلة بالديون تستحق اهتماما خاصا. | Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention. |
فهناك تغير شديد في عضوية نـادي البلـدان المثقلة بالمديونية. | There is considerable turnover in the membership of the club of heavily burdened debtors. |
نريد لأطفالنا أن يعيشوا في أمريكا غير المثقلة بالديون | We want our children to live in America that isn't burdened by debt. |
حد ق نحو السماء التركوازية المثقلة بالنجوم ثم التف ت نحوي | He gazed at the turquoise, starladen sky and then turned to me. |
وينبغي على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتخذ ما يلزم من تدابير السياسات، أو الاستمرار فيها، لضمان التنفيذ الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | Furthermore, all official and commercial creditors are urged to participate in this initiative.Heavily indebted poor countries should take or continue to take policy measures required to ensure the full implementation of the HIPC initiative. |
فهناك مركز تقوده ألمانيا، وأطراف تتألف من الدول المثقلة بالديون. | There is a center, led by Germany, and a periphery, consisting of the heavily indebted countries. |
جيم مقترحات مجموعة الثمانية لإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون | C. The Group of Eight proposals for debt cancellation for Heavily Indebted Poor Countries |
ونتيجة لهذا، كانت الحكومات المثقلة بالديون هي ثاني المصطدمين بالحائط المصمت. | As a result, highly indebted governments were the next to hit the wall. |
دال فيما يتجاوز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مشكلة تمويل التنمية | Beyond the Heavily Indebted Poor Countries Initiative the development financing conundrum |
أنا حقا المثقلة لكي الرئيس السيد أنت تعرف ذلك جيدا تماما. | I am really so indebted to Mr. Chief you know that perfectly well. |
وسوف تتلقى الميزانيات العمومية للبنوك دفعة فورية، وأيضا ميزانيات الدول المثقلة بالديون. | Banks balance sheets would receive an immediate boost, as would the heavily indebted countries budgets. |
والآن لم تعد الأسر الأميركية المثقلة بالديون قادرة على الاقتراض وزيادة الإنفاق. | Now these heavily indebted households cannot borrow and spend any more. |
(ز) بلوغ نقطة الإنجاز بموجب المبادرة المعززة المتصلة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | (g) Reach the Completion Point under the Enhanced HIPC Initiative. |
22 ترحب بإدراج جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون | 22. Welcomes the inclusion of the Democratic Republic of the Congo in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative |
وهذا ما جعل النموذج جذابا للغاية في نظر دول جنوب أوروبا المثقلة بالديون. | That is what has made the model so appealing to debt burdened southern Europeans. |
وأثناء الأزمة، سارع المستهلكون في البلدان المثقلة بالديون إلى تغيير عاداتهم في الشراء. | In the course of the crisis, these debt ridden economies consumers abruptly changed their purchasing habits. |
وبالتالي فإن آليات الدعم الاجتماعي المثقلة بالأعباء سوف ترزح تحت وطأة ضغوط أعظم. | Overburdened social support mechanisms would thus come under even greater pressure. |
وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. |
24 تهيب بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتخذ، في أسرع وقت ممكن، التدابير المتعلقة بالسياسة العامة اللازمة لتأهيلها للاستفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولإيصالها إلى مرحلة اتخاذ القرار | 24. Calls upon the heavily indebted poor countries to take, as soon as possible, the policy measures necessary to become eligible for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and to reach the decision point |
4 تهيب بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتخذ، في أسرع وقت ممكن، التدابير المتعلقة بالسياسة العامة اللازمة لتأهيلها للاستفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولإيصالها إلى مرحلة اتخاذ القرار | 4. Calls upon the heavily indebted poor countries to take, as soon as possible, the policy measures necessary to become eligible for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and to reach the decision point |
وعندما أثارت الأزمة اليونانية شبح العجز عن السداد، ردت الأسواق المالية برغبة في الانتقام، فأنزلت كل بلدان منطقة اليورو المثقلة بالديون إلى مرتبة دولة من دول العالم الثالث المثقلة بديون بعملة أجنبية. | When the Greek crisis raised the specter of default, financial markets reacted with a vengeance, relegating all heavily indebted eurozone members to the status of a Third World country over extended in a foreign currency. |
وستقتضي القدرة على تحمل الديون بالنسبة للكثير من البلدان المثقلة بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومن البلدان المتوسطة الدخل، تخفيضات في حجم الديون أكبر كثيرا من التخفيضات المقدمة حتى الآن أو إعادة جدولتها. | For many heavily indebted non HIPC and middle income countries, debt sustainability will require significantly more debt reduction or restructuring than has yet been proposed. |
فقد اتحدت حول إستراتيجية تقوم على تحويل روسيا الضعيفة المثقلة بالديون إلى نموذج ديمقراطي غربي. | In the 1990 s, EU members found it easy to agree on a common approach to Russia. They coalesced around a strategy of democratizing and westernizing a weak and indebted Russia. |
فالآن يغذي تعطل الإمدادات المحلية التضخم ويؤدي إلى تفاقم مشاكل الميزانية الوطنية المثقلة بإعانات الدعم. | Domestic supply disruptions are now fueling inflation and compounding the problems of a subsidy laden national budget. |
وعلاوة على ذلك فإن الخطة لا تغطي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمصارف المتعددة الأطراف. | Furthermore, the debt owed by HIPCs to other multilateral banks is not covered by the plan. |
(12) صندوق النقد الدولي مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون آخر الإحصاءات، نيسان، أبريل 2005. | 12 IMF Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative Statistical Update, April 2005. |
وكنتيجة لذلك فإنها لم تدرج أبدا ضمن برامج مثل مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | As a result, it has never been included in programmes such as HIPC for highly indebted countries. |
ولكن كانت هناك نداءات أيضا للعمل بشـأن موضوع الديون في جميع البلدان الأفريقية المثقلة بالديون. | But there were also calls for action on the issue of debt in all heavily indebted African countries. |
كما تستمر في دعمها لتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف عبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | It also continued to support multilateral debt relief through the HIPC Initiative. |
ويمتدح المغرب مبادرة مجموعة الثمانية لإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة. | Morocco applauded the G 8 initiative to cancel 100 per cent of the debt of the heavily indebted poor countries. |
فالدولة المثقلة بالديون شأنها شأن الفرد المثقل بالديون يتغير بشكل جذري ميلها الحدي لﻻستهﻻك واﻻدخار. | Just like an individual in debt, a State finds that its marginal propensity to consume and save gets drastically altered. |
وبالنسبة إلى كثير من البلدان المثقلة بالديون غير المندرجة في عداد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المتوسط، فإن القدرة على الاستدامة في خدمة الدين سوف تتطلب خفض الدين بقدر أكبر مما اقت رح حتى الآن. | For many heavily indebted non HIPC and middle income countries, debt sustainability will require significantly more debt reduction than has yet been proposed. |
وسيجري استعراض قدرة هايتي على الوفاء بالدين، ولا سيما أهليتها للإغاثة المقدمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | There will be a review of Haiti's debt sustainability and, in particular, its eligibility for HIPC relief. |
ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون. | We welcome the initiative of the finance ministers of the Group of Eight to cancel the debt of 18 heavily indebted poor countries. |
وبالتالي فإننا نؤيد التنفيذ المتسارع لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بتقديم المساعدة الكاملة في شكل هبات. | We therefore support the accelerated implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative by providing assistance extended fully in the form of a gift. |
ومبادرة إعادة تصنيف البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد عام 1999 قللت بصورة ملحوظة ديون 27 دولة. | The realignment of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative after 1999 has considerably reduced the indebtedness of some 27 States. |
13 وساهمت عوامل متعددة في الصعوبات الناجمة عن خدمة الديون التي تعاني منها البلدان المثقلة بالديون. | A variety of factors have contributed to the debt servicing difficulties of highly indebted countries. |
علاوة على ذلك، يحث جميع الدائنون الرسميون والتجاريون على المشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | Speedy, effective and full implementation of the enhanced heavily indebted poor countries (HIPC) initiative, which should be fully financed by additional resources, is critical. |
وبالنسبة ﻵفاق البلدان النامية منخفضة الدخل المثقلة بالديون يمثل هذا شاغﻻ باعثا على القلق بصفة خاصة. | For the prospects of low income, heavily indebted developing countries, this is a particularly worrisome concern. |
عمليات البحث ذات الصلة : المثقلة بالديون - كثيرا المثقلة - تشعر المثقلة - المثقلة بالديون - المثقلة بالديون - المثقلة للورق - تبقى المثقلة