ترجمة "المتساهلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المتساهلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل هذا طاعون ما هذه المدينة المتساهلة الذى أتينا اليها | Is it a plague? what kind of an upside down town have we come in to? |
ففي كل هذه المناطق كان أداء فنزويلا سيئا للغاية حتى بمقاييس أميركا اللاتينية المتساهلة. | In all of these areas, Venezuela is faring poorly even by Latin America s low standards. |
والمطلوب اليوم هو السياسة المالية المتساهلة، إلى جانب الخطط الرامية إلى تحقيق الاستقامة المالية في الأمد البعيد. | What is required is easy fiscal policy today, together with plans to achieve fiscal rectitude in the long run. |
وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة | We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. |
وتشكل الفاتورة الضريبية المفرطة أو المتساهلة على التجارة على سبيل المثال وسيلة نجحت في اجتياز اختبار الزمن لدفع الأموال إلى الخروج من البلاد. | Over and under invoicing of trade, for example, is a time tested way to spirit money out of a country. |
وكنا في أفضل الظروف يتم تجاهلنا والاستهزاء بنا ومضايقتنا، وفي أسوأ الأحوال من قبل الوكالات التنظيمية المهملة والتقسيم الضار للمناطق والمسائلة الحكومية المتساهلة | We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. |
والواقع أن الأنظمة المتراخية المتساهلة على الحدود بين روسيا والجمهوريات السوفييتية السابقة في آسيا الوسطى تعمل على تسهيل تهريب المخدرات وغيرها من البضائع المهربة. | The lax regimes on Russia s borders with the former Soviet republics of Central Asia facilitate the smuggling of narcotics and other contraband. |
ويتفاقم هذا الاتجاه بفعل انحدار كفاءة الموارد المالية في قطاع الدولة، وهو نتاج لقيود الموازنة المتساهلة التي يفرضها ضمنا رأس المال الرخيص الذي يسهل الوصول إليه. | This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital. |
وثانيا ، هناك موجة هائلة من السيولة، التي أحدثتها السياسات النقدية المتساهلة، والتي تلاحق الأصول، بما في ذلك السلع الأساسية، والتي قد تؤدي في النهاية إلى تفاقم التضخم. | Second, a massive wave of liquidity, via easy monetary policy, is chasing assets, including commodities, which may eventually stoke inflation further. |
وفي استمرار غياب الجهود الفلسطينية الحقيقية غير المتساهلة لاجتثاث حملة الإرهاب الفلسطينية، ستكون إسرائيل مرغمة على اتخاذ التدابير الدفاعية اللازمة لوضع حد لقتل مدنييها وفقا للقانون الإنساني الدولي. | In the continued absence of genuine and uncompromising Palestinian efforts to eradicate the Palestinian terrorist campaign, Israel will be compelled to take the necessary defensive measures to bring an end to the killing of its civilians in accordance with international humanitarian law. |
واستعرضت في هذه المشاورات اﻻتفاقات الدولية الممكنة التطبيق والوثائق القانونية المتساهلة، واستنتج بأن ثمة حاجة إلى إعادة درس هذه الصكوك في ضوء التغيرات اﻷساسية المستجدة في العﻻقات الدولية. | The consultation reviewed applicable international agreements and soft law documents and concluded that these instruments needed to be re examined in light of recent fundamental changes in international relations. |
ولكن لأن الشركات المتداولة علنا تحوز عادة على كميات ضخمة من رأس المال، فإن القواعد المتساهلة من شأنها أن تمكن أهل الداخل من استخدام رؤوس الأموال لتحقيق مصالحهم الخاصة. | But, because publicly traded companies usually have a large amount of capital in place, lax rules would enable insiders to use this capital to their advantage. |
فلا ينبغي للتهرب الضريبي أن يجد ملاذا آمنا، ولا ينبغي أن تجد عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب ملاذا آمنا، ولا ينبغي للتنظيمات المالية المسترخية المتساهلة أن تجد ملاذا آمنا. | No safe havens for tax evasion. No safe havens for money laundering and terrorism financing, and no safe havens for cozy financial regulation. |
فقد تضخمت فقاعات الأصول هذه بسبب معايير الإقراض المتساهلة وميل البنوك إلى الإفراط في الاقتراض، وهو ما بدا أشبه باستعداد الحكومة اليونانية للاستدانة من أجل تغطية تكاليف معاشات التقاعد السخية. | These asset bubbles were inflated by lax lending standards and an excessive willingness to borrow, which seemed similar to the Greek government s willingness to take on debt to pay lavish pensions. |
ذلك أن أسعار الفائدة القصيرة الأمد في السوق سوف تهبط، ولكن مع بدء المستثمرين في إدراك العواقب التضخمية المترتبة على السياسة النقدية المتساهلة فمن المحتم أن ترتفع أسعار الفائدة الأطول أمدا. | Short term market interest rates will fall, but, as investors begin to recognize the ultimate inflationary consequences of very loose monetary policy, longer term interest rates will rise. |
أما أوروبا التي اجتاحتها أزمة الديون والأزمة المصرفية، فإنها لا تشكل مقصدا جاذبا للاستثمار، كما تسببت السياسة النقدية المتساهلة في الولايات المتحدة في تدني العائدات إلى حد كبير على السندات هناك. | Europe, gripped by a tremendous banking and debt crisis, is not an attractive destination, and loose monetary policy in the US has produced ultra low bond yields there. |
يتعين على صناع القرار السياسي والمشرعين أن يتذكروا أن ازدهار قطاع الإسكان كان يتغذى على السياسة النقدية المتساهلة، والتي سعت إلى توسيع نمو الوظائف مع تعافي الولايات المتحدة من فترة الركود الأخيرة. | Policymakers should remember that the housing boom was fueled by easy monetary policy, which sought to expand job growth as the US recovered from the last recession. |
في بولندا تستند سياسة القيم إلى افتراض مفاده أن أي نظام أخلاقي يقوم على الدين لابد وأن تكون له الغلبة على الحريات التي تضمنها الليبرالية المتساهلة في أمور مثل الإجهاض، وحقوق المثليين، وعقوبة الإعدام. | In Poland, the politics of values is based on the assumption that a moral order based on religion should prevail over the freedoms guaranteed by permissive liberalism on issues such as abortion, gay rights, and the death penalty. |
والواقع أن السياسة النقدية ampquot المتساهلة باعتدالampquot لعبت أيضا دورها من خلال السماح للإقراض المصرفي بالتوسع بنسبة 34 تقريبا في عام 2009، في حين سجلت الإمدادات المالية بالإضافة إلى الودائع المصرفية نموا بلغ 27 . | The country s so called moderate relax monetary policy also played its part by allowing bank lending to expand by almost 34 in 2009, with M2 money supply growing by 27 . |
أما توني بلير الذي كان ذات يوم من أكثر المتحمسين لأوروبا (على الأقل وفقا للمقاييس البريطانية المتساهلة)، فقد يضطر في النهاية إلى التنازل عن السلطة لـ جوردون براون الذي اشتهر بعدم مبالاته بالتكامل الأوروبي. | Tony Blair, once an ardent pro European (at least by Britain s undemanding standards), might finally have to cede power to Gordon Brown, who is famously cold to European integration. |
وليست هناك أية أحكام فيما يخص تسجيل الاتصالات، والسرية، والمعاملة المتساهلة للمخبرين وحمايتهم، أو التسويق الإلكتروني، ولا ينص قانون المنافسة المنصفة على إمكانية دخول اللجنة في اتفاقات مع غيرها من الوكالات فيما يتعلق بتبادل المعلومات. | There are no provisions on wiretapping, confidentiality, leniency and the protection of informants, or telemarketing. The FCA does not provide for the FTC to enter into agreements with other agencies regarding exchange of information. |
والآن أسفرت السياسة النقدية المتساهلة التي انتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي عن ارتفاع معدلات التضخم بدلا من استرداد العافية الاقتصادية. فقد قفزت أسعار النفط والغذاء والذهب إلى أرقام تاريخية قياسية، وانخفضت قيمة الدولار إلى مستويات لم يسبق لها مثيل. | The Fed s easy money policy is now stoking US inflation rather than a recovery. |
من عجيب المفارقات إذا أن التوسع في الوصول إلى قروض الرهن العقاري، والذي يعمل على إيجاد مالكي مساكن جدد في أميركا اللاتينية، قد يكون في النهاية سببا في حماية المنطقة من الكارثة التي تمخضت عنها قيود الائتمان المتساهلة في الولايات المتحدة. | Ironically, then, the expanded access to mortgage lending that creates new homeowners in Latin America may end up protecting the region from the disaster that too loose credit created in the US. |
وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية تنشأ عن طابع السرية الذي ي عصى في إطار برامج المعاملة المتساهلة الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة(). | In recent years, a key obstacle to enhanced cooperation on enforcement against international cartels area has arisen from the confidentiality that is accorded under national leniency programmes to information from leniency applications. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقييم المتساهلة - السياسة المالية المتساهلة - السياسة النقدية المتساهلة