ترجمة "الكزاز متقطعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الكزاز متقطعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خطوط متقطعة | Dashed Lines |
كذلك، هذه مصادر متقطعة . | Also, these are intermittent sources. |
رفعه إلى العطس متقطعة ، وانتهى. | It lifted to a spasmodic sneeze and ended. |
ويجري تطعيم النساء اللواتي هن في سن اﻻنجاب من الكزاز. | Women of child bearing age are being vaccinated against tetanus. |
ووفق ا لهذا تكون تلك الفئة فئة متقطعة. | As such, it is a concrete category. |
هل يمكن الاعتماد عليها أم أنها متقطعة | Is it reliable or intermittent? |
(توم) يشعر باليأس، إنه يتصرف بطريقة متقطعة. | Tom is on his heels. He's behaving erratically. |
ومع ذلك، يموت الطفل بعد عدة أسابيع قليله من مرض الكزاز. | ... the first major poet in the language since the 17th century ... |
التحصين ضد الدفتيريا (الخناق) والسعال الديكي (الشهاق) والتيتانوس (الكزاز) (اللقاح الثلاثي) | Immunization against diphtheria, tetanus and pertussis |
فطاقة الرياح لديها معدل EROEI عال ولكنها متقطعة | Windpower has a high EROEl, but is intermittent. |
أعرف العديد منهم بالاسم. اسم وتاريخ وعائلة متقطعة الأوصال. | I greeted them every day when I met them in the street on my way to the port, or walked to the central cafÈ of an evening. |
الان ، هذه مياه متقطعة هنا وهذا يعني انها ضحلة | Now, this choppy water over here, that means shallow. |
قبالة بطريقة متقطعة غريبة. كنت أفضل على التحرك ، وقال بحار. | You'd better move on, said the mariner. |
انها الى حد كبير مثل القمر. لديها كسوف على فترات متقطعة. | It's pretty much like the moon. It has intermittent eclipses. |
وفي عام 2004، تلقى نحو 3 ملايين امـرأة في أفغانستان وحدها جرعتين من لقاح توكسويد الكزاز. | In 2004, some 3 million women received two doses of TT vaccine in Afghanistan alone. |
واستهدفت حملات التحصين ضد الكزاز 67 بلدية معرضة لخطر الإصابة بالمرض إصابة بالغة تقع في 13 محافظة. | Tetanus immunization campaigns targeted 67 high risk districts in 13 governorates. |
على شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرح ل. | Such transfers are only sometimes accompanied by a rudimentary monitoring mechanism, most often in the form of sporadic visits to the person from the sending State's diplomatic representatives. |
وهذه الحوادث لا تحدث بصورة متقطعة، ولكنها تحدث كل يوم وفي كل مكان. | Such incidents do not occur occasionally, but daily everywhere. |
وقد أد ت الجهود المتصلة بالقضاء على الكزاز إلى انخفاض عدد الوفيات السنوية الناجمة عن كزاز المواليد انخفاضا ملموسا. | Elimination efforts have significantly reduced the number of annual neonatal tetanus deaths. |
ملاحظة تبي ن خطوط متقطعة خط الاستواء المغنطيسي وخطي العرض المغنطيسيين الشمالي والجنوبي عند 20ه. | Note Magnetic equator and northern and southern magnetic latitudes at 20 are shown by dashed lines. |
وانخفض عدد الوفيات من مرض الكزاز الأمومي والوليدي من 000 248 في عام 1997 إلى 000 180 في عام 2002. | The number of deaths from maternal and neonatal tetanus declined from 248,000 in 1997 to 180,000 in 2002. |
وأعرب ضارب للحمرة وجهه التعب والذعر ، وأنه على ما يبدو في متقطعة نوع من امرنا. | His rubicund face expressed consternation and fatigue he appeared to be in a spasmodic sort of hurry. |
بيئة متقطعة discrete environment إذا كانت خيارات ردة الفعل محدودة.. وعدة أشياء محدودة تستطيع ادراكها. | A discrete environment is one where you have finitely many action choices, and finitely many things you can sense. |
وبينما تتوخى الرعاية قبل الولادة نطاقا أوسع كثيرا من الأنشطة، تعتبر حقن الوقاية من الكزاز مؤشرا مفيدا لقياس توفر هذه الدعاية. | While ante natal care envisages a much broader range of activities, injection of tetanus toxoid is a useful indicator to gauge its availability. |
وقد قضى سبعة أعوام يعمل في أداء المسرحيات القصيرة في شركات المسرحية وفي برودواي لفترات متقطعة. | He spent seven years in the theatre, working in a succession of stock companies and intermittently on Broadway. |
وقد أفلتت المدن والمناطق اﻷخرى من هذه الهجمات المكثفة، غير أنها تتعرض للقتال والقﻻقل بصورة متقطعة. | Other cities and areas have been spared such intense attack but are subject to sporadic fighting and unrest. |
تمتعت مملكة أرمينيا طوال تاريخها بفترات متقطعة من الاستقلال مع فترات من الحكم الذاتي خاضعة للامبراطوريات المعاصرة. | Throughout its history, the kingdom of Armenia enjoyed both periods of independence and periods of autonomy subject to contemporary empires. |
وكانت عمليات التحليق تقع بصورة متقطعة، ولكن بأعداد كبيرة أحيانا، فتعكر الهدوء النسبي على طول الخط الأزرق. | The overflights occurred sporadically, but in considerable numbers at times, disturbing the relative calm along the Blue Line. |
ويمكن أن يكون الطنين على فترات متقطعة، أو مستمرا حيث يكون في هذه الحالة السبب في كرب عظيم. | Tinnitus can be intermittent, or it can be continuous, in which case it can be the cause of great distress. |
تكون مجموعة النقاط المفردة متقطعة، ولكنها لا تتمكن من الإغلاق لأن 1 نقطة عادية في شجرة R هذه. | The set of singular points is discrete, but fails to be closed since 1 is an ordinary point in this R tree. |
وكانت الخطوة الأولى في هذا الطريق أن يعيد عملية الفحص، التي استمرت من قبل فقط لفترة متقطعة عام 1450. | The first step on this path was to restart the examination process, which had continued only fitfully in the 1450s. |
في الأنظمة الرقمية (التي تستخدم قيم ا متمايزة متقطعة) والتي تتميز بنظام الترميز الثنائي 1 بود 1 بت في الثانية. | In digital systems (i.e., using discrete discontinuous values) with binary code, 1 Bd 1 bit s. |
٣٠ لقد قامت قوات الصرب البوسنيين، على مدى فترات متقطعة، باستهداف المدنيين في ماغﻻي، ممـا كـان لـه أثـر فتـاك. | Bosnian Serb forces have sporadically, but with deadly effect, targeted civilians in Maglaj. |
الرقمنة أو التحويل الرقمي هو عملية تمثيل الأجسام، الصور، الملفات، أو الإشارات (التماثلية) باستخدام مجموعة متقطعة مكونة من نقاط منفصلة. | Digitizing or digitization is the representation of an object, image, sound, document or a signal (usually an analog signal) by a discrete set of its points or samples. |
وفيما بعد ظل هذا المنصب شاغرا ، أو تم شغله على نحو مؤقت على فترات متقطعة من عامين من الأعوام الأربعة الماضية. | This office has subsequently been left vacant or, for two of the past four years, filled on only an interim basis. |
ومنذ ذلك الوقت خاضت مصر حربا ضد ليبيا ودخلت في مناوشات متقطعة مع السودان، ولكنها لم تطلق رصاصة واحدة عبر سيناء. | Since then, Egypt has fought a war with Libya and sporadically clashed with Sudan. But not a shot has been fired across Sinai. |
وغالبا ما تكون مصائد أسماك المياه العميقة متقطعة، وتكون إمكانية التنبؤ بها أو إدارتها أقل منها بالنسبة لمصائد أسماك المياه الضحلة. | Often important biological information relevant to the conservation and management of target species has simply not been collected prior to commencement of the fisheries or following the exploitation of specific deep sea areas. |
319 وتبين الدراسة الاستقصائية المتكاملة للإحصاءات المنزلية للفترة 2001 2002 أن 39 في المائة من النساء الحوامل (في المناطق الريفية والحضرية مجتمعة) تلقوا التحصين من مرض الكزاز. | The Pakistan Integrated Household Survey (PIHS) 2001 2002 shows that 39 expectant mothers (rural and urban combined) received tetanus toxoid protection in 1998 99. |
ولم تحدث أي إصابات مسجلة بالسل أو الخناق أو الشهاق أو شلل اﻷطفال أو الكزاز أو الحصبة خﻻل السنتين الماضيتين بين اﻷطفال من سن الوﻻدة حتى الخامسة. | No cases of tuberculosis, diphtheria, pertussis, poliomyelitis, tetanus or measles were reported in the past two years among infants and children up to five years of age. |
وباﻹضافة الى ذلك، عاد مرضا الكزاز الوﻻدي وشلل اﻷطفال الى الظهور بعد القضاء عليهما قضاءا تاما وارتفع عدد الوفيات لكل مائة من المرضى الموجودين في المستشفى ارتفاعا كبيرا. | In addition, there is a recurrence of neonatal tetanus and poliomyelitis after they have been eradicated and the number of deaths per 100 hospitalized patients has significantly increased. |
بيد أن التهديد السابق الذي أطلقه الشمال باستئناف العمل في المنشآت النووية يشير إلى أن هذه العملية قد تكون متقطعة وغير منتظمة. | But the North s prior threat to resume work at the facilities suggests that this process may be fitful. |
وقد أد ت جهود القضاء على الكزاز إلى انخفاض عدد حالات الوفاة السنوية بسبب كزاز الرضع من 000 248 حالة في عام 1997 إلى 000 180 حالة في عام 2002. | Elimination efforts have reduced the number of annual neonatal tetanus deaths from 248,000 in 1997 to 180,000 in 2002. |
وإجمالا، قدم أفراد مدربون خدمات الق بالة في 99.3 في المائة من الولادات التي س جلت، كما حصلت على التحصين ضد الكزاز 98.8 في المائة من الحوامل اللواتي يتلقين خدمات الأونروا. | Overall, 99.3 per cent of reported deliveries were attended by trained personnel and 98.8 per cent of pregnant women served by UNRWA were immunized against tetanus. |
وقد تم التوصل إلى اتفاق وقف إطلاق النار في 2005 بعد حرب عصابات متقطعة لثلاثين عاما بين حركة آتشيه الحرة (GAM) والجيش الإندونيسي. | Following a sporadic thirty year guerrilla war between the Free Aceh Movement (GAM) and the Indonesian military, a ceasefire agreement was reached in 2005. |
وبعض المناطق مزقها العداء اﻹثني أو الدين المستحكم الذي يزداد تفاقما بفعل المنازعات اﻹقليمية، مما أدى الى نشوء صراعات متقطعة والى اشتباكات مسلحة. | Some regions are torn by ethnic or religious feuds exacerbated by territorial disputes, leading to intermittent conflicts and armed clashes. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكزاز الوليدي - لقاح الكزاز - الكزاز الترياق - الكزاز المناعي - غيوم متقطعة - عملية متقطعة - الجيل متقطعة - مشكلة متقطعة - فشل متقطعة - خطأ متقطعة - السلطة متقطعة - أفكار متقطعة - تحميل متقطعة - خيوط متقطعة