ترجمة "الطائش" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الطائش - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
روسيا والغزو الطائش | Russia u0027s Neurotic Invasion |
أتريدني أن أستسلم لغضبك الطائش | Must I give way and room to your rash choler? |
وعلى هذا يجب أن نتفق لا يوجد الكلام الذي يبرر العنف الطائش. | And on this we must agree there is no speech that justifies mindless violence. |
ومن الأهمية بمكان أيضا اتخاذ التدابير اللازمة لتكبيد كوريا الشمالية ثمنا اقتصاديا باهظا عن سلوكها الطائش. | Making North Korea pay a high economic cost for its rash behavior should be considered as well. |
إننا نؤمن بأن من واجبكم، سيدي الرئيس، أن تنقذوا الوضع، لتجن ب هذا الاندفاع الطائش نحو الكارثة. | We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. |
وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي، دون تحفظ، إدانة المسؤولين عن أعمال العنف الطائش التي تحدث يوميا. | To this end, those responsible for the mindless violence occurring daily should be unreservedly condemned. |
وإن العواقب التي تترتب على هذا السلوك الطائش قد تؤدي إلى إيجاد حالة خطيرة في المنطقة. | Consequences which derive by such an unreasonable conduct might create a dangerous situation for the region. |
مع العالم الحديث, عالم فيه الناس يعيشون حياة أطول، وربما حياة أكثر أمنا وأكثر حماية من العنف اليومي الطائش. | Contrast that then with the world of modernity, a world in which people are living longer lives, maybe even more secure lives, more sheltered from random everyday violence. |
والغرب لن يعلن الحرب على روسيا من أجل خاطر جورجيا التي تآكلت مصداقيتها إلى حد كبير بسبب سلوك رئيسها الطائش. | The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president s irresponsible behavior. |
ومثل السائق الطائش، فكذلك الأمة التي تنظر إلى اليسار وإلى اليمين، ولا تنظر إلى الأمام أبدا ، لابد وأن ترتطم إن عاجلا أو آجلا . | Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash. |
وفي عالم متغير، مع مناطقه الدينامية، فإن من الطائش بالتأكيد تثبيت ترتيبات قد تعكس ظروف اليوم بينما قد يجابهنا الغد باحتياجات مختلفة جدا. | In a changing world, with its dynamic regions, it is surely unwise to lock into place arrangements that may reflect today's circumstances, when tomorrow may confront us with very different needs. |
إن التهور غير المبرر في القطاع المالي، في ضوء إطلاق العنان له بسبب التحرير الطائش من القيود التنظيمية، كان العامل الذي ع ج ل باندلاع الأزمة. | The financial sector s inexcusable recklessness, given free rein by mindless deregulation, was the obvious precipitating factor of the crisis. |
فعلى جانب هناك زجر المخاطر الأخلاقية، الذي يشير إلى أن واحدة من المسؤوليات الكبرى التي تواجه صانعي السياسات تتلخص في إنشاء الحوافز التي تثبت أن السلوك الطائش لا يفيد. | On one side are the moral hazard scolds, claiming that one of the major responsibilities confronting policymakers is to establish incentives that demonstrate that imprudent behavior does not pay. |
وقد أدت النزعة المتنامية الى التعصب وتزايد العنف الطائش داخل اﻷسر وفي المجتمعات المحلية بشكل عام، الى جعل الكثيرين منا يتشككون في سﻻمة عادات السلوك السائدة في المجتمع الذي نعيش فيه. | The growing intolerance and increasing senseless violence within the home and in communities at large have led many to question the very mores of the society in which we live. |
والواقع أن تلك الرحلة عملت على ترسيخ الفكرة القائلة بأن حكومة هاتوياما كانت مناهضة للولايات المتحدة في جذورها على نفس النحو الطائش الذي كان عليه رئيس كوريا الجنوبية السابق روه مو هيون. | That trip further cemented the notion that the Hatoyama government was at root anti American in the mindless way that former South Korean President Roh Moo hyun was. |
إن توظيف العمالة في قطاعات البناء والتشييد وما يرتبط بها من صناعات يشهد الآن انهيارا واضحا ، وذلك بعد أن أفاق الأميركيون والأجانب من فورة الحماس الطائش التي انتابتهم إزاء ارتفاع أسعار المساكن. | Employment in construction and related industries is collapsing, as Americans and foreigners recover from their fit of irrational exuberance over housing prices. |
ولكنه في الوقت نفسه لا يلعب دور الواعظ الطائش الذي يبشر بالتقشف المالي كما يتهم أحيانا ــ ويتعين عليه أن يبدأ في أخذ زمام المبادرة في إدارة الأزمة، بدلا من الوقوف في المؤخرة. | But it is also not the mindless preacher of fiscal austerity that it is accused of being and it should start taking the lead in managing the crisis, rather than holding up the rear. |
مما لا شك فيه أن نظام حكمه يبرز كافة الأشكال التاريخية للشعوبية الزعامة المـح ر رة المخ ـل صة، والخطابة المناهضة لأميركا، والاستخفاف بكافة الأشكال الدستورية، والإنفاق الطائش، والتعبئة الشعبية التي تحركها الدولة لسد الخانات والاستهزاء بالأعداء المزعومين. | No doubt, his regime revels in all the historic forms of populism messianic leadership, anti American rhetoric, disregard for constitutional forms, drunken spending, and state orchestrated popular mobilization to fill squares and jeer at supposed enemies. |
وباختصار، أصبحت عمليات القتل ومذابح المدنيين اﻷبرياء والعنف الطائش من كل شكل من اﻷحداث اليومية المتكررة في ذلكالبلد، وهذا خطر يهدد بإزاحة عملية اﻻنتقال السلمي عن مسارها تلك العملية التي كان من الصعوبة البالغة اﻻضطﻻع بها. | In short, killings, massacres of innocent civilians and senseless violence of all kinds are still daily occurrences in that country, and this poses the risk of derailing the process of peaceful transition that was so difficult to undertake. |
وما يزعج بوجه خاص بيانه المتعلق بعمليات القتل العشوائي ﻵﻻف من المدنيين، والذي يستند الى تخمينات ﻻ حقائق راسخة، ويمكن تصنيفه في فئة quot اﻻتهام الطائش quot الذي ﻻ يليق برجل قانون متدرب وموظف باﻷمم المتحدة مكلف بمهمة خطيرة. | Especially disturbing is his statement regarding the arbitrary killing of thousands of civilians, which is based on conjuncture rather than solid facts and can fall in the category of wild accusation unbecoming of a trained lawyer and a United Nations official entrusted with a serious mission. |
ومع أننا لاحظنا مؤخرا حدوث تطورات إيجآبية، اسمحوا لي أن أختتم بدعوة المجتمع الدولي بأسره إلى مواصلة الجهود الحثيثة من أجل استخدام الصكوك القائمة والمستقبلية بغية وضع حد للتكديس المطلق العنان للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بغية منع العنف الطائش في المستقبل. | While we have noted recent positive developments, may I conclude by calling for continued relentless efforts on the part of the international community as a whole to make the best possible use of existing and future instruments in order to put an end to the uncontrolled accumulation of illicit small arms and light weapons, so as to help prevent senseless violence in future. |
إن التهور غير المبرر في القطاع المالي، في ضوء إطلاق العنان له بسبب التحرير الطائش من القيود التنظيمية، كان العامل الذي ع ج ل باندلاع الأزمة. ومن الواضح أن تركة السعة الفائضة في القطاع العقاري وإفراط الأسر في الاستدانة من الأسباب التي جعلت استرداد العافية أمرا أشد صعوبة. | The financial sector s inexcusable recklessness, given free rein by mindless deregulation, was the obvious precipitating factor of the crisis. The legacy of excess real estate capacity and over leveraged households makes recovery all the more difficult. |
ولكن ما الذي يحرك هذا السلوك المنفلت الطائش في اتخاذ القرار ت رى هل يكون توفر المواد الإباحية على نطاق واسع وسهولة استهلاكها في الأعوام الأخيرة سببا في إعادة برمجة أدمغة الذكور على نحو يؤثر على حكم الرجال على الجنس ويزيد من صعوبة سيطرتهم على دوافعهم وغرائزهم | What is driving this weirdly disinhibited decision making? Could the widespread availability and consumption of pornography in recent years actually be rewiring the male brain, affecting men s judgment about sex and causing them to have more difficulty controlling their impulses? |
عمليات البحث ذات الصلة : الإنفاق الطائش - العنف الطائش - الإنفاق الطائش