ترجمة "الضرائب المالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المالية - ترجمة : الضرائب المالية - ترجمة : المالية - ترجمة : الضرائب - ترجمة : الضرائب المالية - ترجمة : الضرائب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويمكن لإدارة الضرائب ودافعي الضرائب الاستفادة من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية. | Automatic reporting of information by financial institutions can be very useful to tax administrations for the verification of information reported by taxpayers. |
السيد يوشيكي تاكييوشي (اليابان)، مدير شعبة سياسات الضرائب الدولية في مكتب الضرائب بوزارة المالية. | Mr. Yoshiki Takeuchi (Japan). Director, International Tax Policy Division, Tax Bureau, Ministry of Finance. |
البرنامج الفرعي ٤ نظم الضرائب وتعبئة الموارد المالية | management Subprogramme 4. Taxation systems and financial resource mobilization |
السيد دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي)، رئيس شعبة الضرائب الدولية في إدارة سياسات الضرائب والرسوم الجمركية بوزارة المالية. | Mr. Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Russian Federation). Head, Division of International Taxation, Department of Tax and Custom Duties Policy, Ministry of Finance. |
ولم يرزح الاقتصاد تحت ثقل الإعانات المالية الضخمة أو الضرائب المرتفعة. | The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes. |
وتخضع جميع العمليات المالية لتلك المنظمات للفحص للأغراض المتعلقة بفرض الضرائب. | Belarus has an effective mechanism for detecting illegal financial activity by non profit organizations, all of whose financial transactions are checked for taxation purposes. |
ويستطيع وزراء المالية فرض الضرائب على الأغذية غير الصحية ودعم الأغذية الصحية. | Finance ministers could tax unhealthy food and subsidize healthy food. |
ويتعين على السياسة المالية أن تركز على تخفيض الضرائب والإنفاق على البنية الأساسية. | Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending. |
سولاند (النرويج)، المدير العام و نائب رئيس إدارة قانون الضرائب في وزارة المالية. | Director General, Deputy Head of Tax Law Department, Ministry of Finance. |
إن مثل هذه الضرائب تعمل بكل تأكيد على الحد من السيولة في الأسواق المالية. | Such taxes surely reduce liquidity in financial markets. |
ونحن مصممون أيضا على متابعة دراسة الضرائب على المعاملات المالية المطبقة وطنيا والمنسقة دوليا. | We are also determined to pursue the study of nationally applied and internationally coordinated taxes on financial transactions. |
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها مساعد مدير الضرائب بوزارة المالية ومدير مكتب الوزير الأول. | Previous positions include Assistant Director of Taxation, Ministry of Finance and Chief of Cabinet, Prime Minister's Office. |
وإذا شاركت الحكومة في إعادة هيكلة المؤسسات المالية، فيتعين عليها أن تتجنب نقل الثروات بلا ضرورة من دافعي الضرائب إلى حاملي الأوراق المالية التابعة للمؤسسات المالية. | To the extent that government becomes involved in restructuring financial institutions, it should avoid unnecessary wealth transfers from taxpayers to the security holders of the financial institutions. |
السيد تالمون دي باولا فريتاس (البرازيل)، مفتش الضرائب المسؤول عن التفاوض بشأن الاتفاقات الهادفة إلى تفادي ازدواجية فرض الضرائب بوزارة المالية أمانة ضريبة الدخل الاتحادية. | Mr. Talmon de Paula Freitas (Brazil). Fiscal inspector in charge of the negotiation of agreements to avoid double taxation, Ministry of Finance Secretariat of Federal Income Tax. |
تتمثل أخطر مشاكل أميركا المالية في العجز قصير الأمد ومتوسط الأمد بين عائدات الضرائب والإنفاق. | America s gravest fiscal problem is the short and medium run deficit between tax revenues and spending. |
فأولا، لم ينجح الاتفاق المصغر بشأن الضرائب في توجيه أميركا بالكامل بعيدا عن الهاوية المالية. | First, America s mini deal on taxes has not steered it fully away from the fiscal cliff. |
ولم يكن الأمر ليتطلب إلزام دافعي الضرائب بإنقاذ شركاء الشركة الأم في سوق المشتقات المالية . | It did not require taxpayers to bail out the parent company s derivative counterparties. |
السيد كيونغ غون لي (جمهورية كوريا)، مدير شعبة الضرائب الدولية في وزارة المالية والاقتصاد الكورية. | Mr. Kyung Geun Lee (Republic of Korea). Director, International Tax Division, Korean Ministry of Finance and Economy. |
وما دامت هذه المخاطر تمرر في النهاية إلى دافعي الضرائب، فإن فرض الضرائب على الشركات المالية بما يتناسب مع حجم قروضها يشكل وسيلة بسيطة لضمان العدالة. | Since that risk is then passed on to taxpayers, imposing taxes on financial firms in proportion to their borrowing is a simple way to ensure fairness. |
وإلى جانب الحرص على تبني السياسات المالية التقليدية (الإنفاق الحكومي وخفض الضرائب)، فإن السياسات المالية غير التقليدية (الإنقاق على إنقاذ المؤسسات المالية، والمقرضين، والمقترضين) سوف تكتسب أهمية متزايدة. | And, while traditional fiscal policy (government spending and tax cuts) will be pursued aggressively, non traditional fiscal policy (expenditures to bail out financial institutions, lenders, and borrowers) will also become increasingly important. |
ومن المؤكد أن النمو المنخفض سوف يلحق الضرر بعائدات الضرائب، ويقوض الهدف المعلن بضبط الأوضاع المالية. | And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation. |
والحقيقة أن هذه المعونة المالية الهائلة لدافعي الضرائب الأميركيين تشكل أضخم برنامج للمساعدات الأجنبية في العالم. | This enormous subsidy to American taxpayers is, in many ways, the world s largest foreign aid program. |
تحسين إدارة الهيئات المالية وسير عملها (الجمارك، الضرائب، الخزينة العامة، الأملاك العمومية) بفضل مساعدة تقنية أجنبية. | Improvement of the management and functioning of public financial administrations (customs, taxes, revenue departments, public land offices) through foreign technical assistance. |
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها شريك في مؤسسة Bugge, Arentz Hansen Law Firm والمدير العام ورئيس قسم الضرائب التجارية وضرائب الطاقة في إدارة قانون الضرائب بوزارة المالية. | Previous positions include partner, Bugge, Arentz Hansen law firm Director General, and Head of Business and Energy Tax Section, Tax Law Department, Ministry of Finance. |
وتم تطوير تقنيات محسنة لاستعراض البيانات وتوحيدها، الأمر الذي ساعد على إعداد البيانات المالية الموحدة النهائية، وبدأ العمل بنظام جديد لرد الضرائب ومبالغ الضرائب الربع سنوية المدفوعة مقدما. | Improved techniques for the review and consolidation of data were developed, which helped in the preparation of the final consolidated financial statements, and new tax reimbursement and quarterly tax advance systems were put in place. |
لذا فقد تحولت إدارة أوباما إلى السياسة المالية ـ خفض الضرائب إلى جانب مجموعة من برامج الإنفاق. | The Obama administration therefore turned to fiscal policy tax cuts and a range of spending programs. |
السيد خوسي أنطونيو بوسطوس بويزا (إسبانيا)، مدير شعبة الشؤون الضريبية الدولية في إدارة الضرائب في وزارة المالية. | Mr. José Antonio Bustos Buiza (Spain). Director, Division of International Fiscal Affairs, Department of Taxation, Ministry of Finance. |
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها نائبة مدير إدارة التشريع الضريبي ورئيسة شعبة الضرائب المباشرة في وزارة المالية. | Previous positions include Deputy Director, Department of Tax Legislation and head, Division of Direct Tax, Ministry of Finance. |
إن خفض الإنفاق وزيادة الضرائب على النحو الذي قد يستعيد السلامة المالية والتوازن في الأمد البعيد أمر طيب. | Spending cuts and tax increases that in the long run restore fiscal sanity and balance are good. |
1994 1998 محام، القضايا القانونية المتعلقة بالقانون الإداري والقانون المدني، والقضايا المتعلقة بالمسائل المالية بما فيها الضرائب والتجارة. | 1994 1998 Attorney, legal cases related to Administration and Civil Law and cases related to financial issues including Taxes and Commerce. |
إيرادات الضرائب | Tax revenue |
الضرائب والبقشيش | Taxes and tipping |
لتجمع الضرائب | Collect his taxes. |
ودفعت الضرائب | Paid my taxes? |
ذلك أن صناعة التبغ تشجع عمليات التهريب سعيا إلى تعظيم حصتها في السوق وإرغام وزراء المالية على تخفيض الضرائب. | Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes. |
وهم يرون أن المشكلة في الهاوية المالية هي أنها لا تخفض الإنفاق بالقدر الكافي وتزيد الضرائب أكثر من اللازم. | For them, the problem with the fiscal cliff is that it does not cut spending enough and raises taxes too much. |
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها نائب مدير شعبة العلاقات الضريبية الدولية والضرائب لغير المقيمين في إدارة الضرائب بوزارة المالية. | Previous positions include Deputy Director, Division of International Fiscal Relations and Taxation for Non residents, Department of Taxation, Ministry of Finance. |
1985 1997 مفتش ضرائب، بمجلس تفتيش الضرائب بوزارة المالية بتركيا اكتسب خبرة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية. | 1985 1997 Tax inspector, Tax Inspection Board of the Ministry of Finance, Turkey experience in inspection of large companies and individual businesses. |
ولكبح هذا العجز ورفع مستوى التدفقات المالية قامت عدة بلدان بتنفيذ سياسات تهدف الى تحسين إدارة إيراداتها وتقوية تعبئة مواردها المالية الداخلية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب. | To contain those deficits and promote a higher level of financial flows many countries have implemented policies aimed at improving their revenue administration, strengthening their domestic financial resource mobilization and enhancing international tax cooperation. |
ونشر كتبا ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب. | Has published books and articles on international taxation, transfer pricing and the tax code. |
وهذه نقود معفاة من الضرائب ماذا تعني معفاة من الضرائب | That's taxfree money. What do you mean, taxfree? |
والتفسير الوحيد المعقول لهذا هو أن المشتقات المالية المصممة خصيصا من الممكن أن تسهل التهرب من الضرائب والتلاعب في الأرباح. | The only plausible explanation is that tailor made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings. |
إن أي جهد حقيقي للتأثير على مستوى العملة يتطلب التصميم على تعديل الضرائب المالية والسياسات التكميلية إلى أن تظهر تأثيراتها. | A meaningful effort to influence the currency s level requires determination to adjust financial taxes and complementary policies until they show their effects. |
حين كنت أشغل منصب المفوض الأوروبي، نجحنا في توفير الأرصدة المالية اللازمة، من أموال دافعي الضرائب الأوروبيين، لتمويل هذه المؤسسات. | When I was a European Commissioner, we provided funds from European taxpayers to pay for these things. |
42 ومن بين التدابير المالية، يمثل تخفيض الضرائب ومنح مهل ضريبية في مجالات محددة، مثل تمويل رأسمال المخاطرة، أهمية خاصة. | Among fiscal measures, the reduction of taxes and the granting of tax breaks in selected areas such as venture capital financing were of particular importance. |
عمليات البحث ذات الصلة : مراجعة الضرائب المالية - المالية وغير المالية - أموال الضرائب - الضرائب الهامشية - تأخذ الضرائب - الضرائب مصدر - الضرائب التجارية - مستودع الضرائب - تكاليف الضرائب